Cerca

DEMÉS

a sobre SP, a més (quan una circumstància negativa s'afegeix a una altra) (DIEC1)

Va arribar tard i, a sobre, es va enfadar (DIEC1)

per postres, a més de, per coronar la festa, per fi de festa, per acabar-ho d'adobar

DAMUNT

a sobre de SP, damunt / a part més alta que l'ocupada per un altre objecte (DIEC1)

El llibre és a sobre de la taula / Som a 10 de desembre: ja tenim el Nadal a sobre / Nois, us he deixat els vostres llibres al damunt de la taula / Quin vici teniu a deixar-vos la roba al damunt del llit, de qualsevol manera! (El complement es pot ometre. També s'usa amb la forma al damunt de) (*DIEC1R-MR-M)

al dessobre de

a sota de (ant.), al dessota de (ant.), al cim de (p.ext.), al gegantet (p.ext.)

DESAGRADAR

caure-li a sobre (a algú) SV, resultar desplaent (a algú) (R-M)

Aquesta feina li cau a sobre; bé prou que es veu que treballa per força / Haver d'anar a aquesta reunió em cau al damunt; avui estic molt cansat (També s'usa amb la forma caure-li al damunt (a algú)) (R-M)

caure-li de les mans (a algú), caure-li dels dits (a algú), caure-li la gota mortal (a algú)

caure-li sobre (a algú) (v.f.)

DESESPERAR-SE

caure-li el món a sobre (a algú) O, sentir-se extremament desgraciat, acabat, fracassat, etc.

Últimament li cau el món a sobre per poca cosa

ensorrar-se-li el món (a algú)

DESPLAURE

caure-li la casa a sobre (a algú) O, desplaure de viure a casa a causa de la seva tristesa, de la seva solitud, etc. (DIEC1)

Va sortir a passejar perquè la casa li queia a sobre (EC)

fer de mal estar

INCONTINÈNCIA

fer-s'ho a sobre SV, fer de ventre i orinar sense abaixar-se els pantalons o les calces, o bé sense preparar-s'hi / dit d'aquelles persones, normalment nens o malalts, que tenen incontinència (EC*)

Tenia tanta por que s'ho va fer a sobre / Li han de donar el menjar i s'ho fa tot a sobre, ha quedat com un vegetal (També s'usa amb el quantificador tot en posició postverbal i amb la forma fer-s'ho al damunt)

fer les necessitats (p.ext.)

VOLTAIRE

no caure-li la casa a sobre (a algú) O, es diu d'una persona que passeja molt, que està poc temps dins de casa seva

Al teu marit no li caurà la casa a sobre, no. Es passa gairebé tota la setmana de viatge! (També s'usa amb la forma no caure-li la casa al damunt (a algú))

no caure-li les teulades damunt (a algú)

ésser de casa (ant.), ocell de gàbia (ant.), dragó d'ombra (ant.)

POBRE

portar la casa a sobre SV, ésser pobre / anar carregat amb bona part d'allò que hom posseeix (FrEC)

Aquests saltimbanquis porten la casa a sobre; no posseeixen res més que el carro on traginen les coses / No tenen res fora del que veus: porten la casa al damunt (També s'usa amb la forma portar la casa al damunt) (R-M*)

tenir el dia i la nit; no tenir foc, ni llum, ni lloc a on ventar; no tenir casa ni alberg

ESTOMACAT

portar llenya a sobre SV, dur o portar moltes tupades

Porta llenya a sobre perquè va amb un ull de vellut i no mou el braç esquerre per res

rebre del carpó, anar calent, rebre llenya

PEGAR

posar la mà a sobre (d'algú) SV, pegar / donar un cop a algú (R-M*)

Només ha posat la mà a sobre d'una persona del departament / Els seus pares no li van posar mai la mà a sobre i ell tampoc no ha pegat mai als seus fills / Mai no ha posat la mà al damunt de ningú (També s'usa amb el nom grapa i amb la forma posar la mà al damunt (d'algú)) (*R-M*)

descarregar-li la mà (a algú), tocar-li el crostó (a algú), tocar s'albernús (a algú)

deixar anar la mà (p.ext.)