DESESPERAR-SE

arrabassar-se es cabells SV, manifestar desesperació o gran disgust (R)

S’arrabassava es cabells en sebre que aquella finca hauria pogut ser per a ell

arrencar-se els cabells

[Mall. (A-M)]

arrencar-se els cabells SV, desesperar-se / sentir ràbia o remordiment (R-M, *)

Quan va saber que havia perdut l’oportunitat de guanyar uns milions, s’arrencava els cabells (R-M)

estirar-se els cabells, picar-se el cap, tallar claus, tirar-se de cap a les parets, donar-se al diable, pegar-se tocs pel cap

mossegar-se els dits (p.ext.)

arrabassar-se es cabells (Mall.)

caure-li el món a sobre (a algú) O, sentir-se extremament desgraciat, acabat, fracassat, etc.

Últimament li cau el món a sobre per poca cosa

ensorrar-se-li el món (a algú)

donar-se al diable SV, desesperar-se, impacientar-se excessivament / estar desesperat i fer manifestacions de desesperació (IEC, A-M)

Va veure que havia fet una mala compra i després es donava al diable, per no haver-ho pensat més detingudament (També s’usa amb la forma donar-se a tots els diables i amb el nom dimoni) (R-M)

picar-se el cap, donar-se al moro, tirar-se de cap a les parets, arrencar-se els cabells

donar-se per la pell (p.ext.), fer-se mala sang (p.ext.)

donar-se per la pell SV, sentir-se fracassat, desesperat (R-M)

En aquella situació s’hauria donat per la pell; estava desorientat i no veia la manera de sortir-se’n (R-M)

picar-se el cap

donar-se al diable (p.ext.)

ensorrar-se-li el món (a algú) O, sentir-se extremament desgraciat, acabat, fracassat, etc. (EC)

Quan li van denegar el préstec se li va ensorrar el món; no tenia altra sortida / N’estava molt de la seva muller; i quan va morir se li va ensorrar el món (També s’usa amb el verb enfonsar) (R-M)

caure-li el món a sobre (a algú)

estirar-se els cabells SV, sentir ràbia o remordiment (R-M)

S’estirava els cabells quan pensava en la manera com havia ficat la pota a la reunió de feina

arrencar-se els cabells, picar-se el cap, tallar claus, tirar-se de cap a les parets, pegar-se tocs pel cap

pegar-se tocs pel cap SV, desesperar-se davant un fet inevitable (A-M)

Quan no entenia el que passava, es pegava tocs pel cap

picar-se el cap, arrencar-se els cabells, estirar-se els cabells, tirar-se de cap a les parets

picar-se el cap SV, desesperar-se / sentir ràbia o remordiment (R-M, *)

Quan va veure que s’havia equivocat, es picava el cap; no es consolava d’haver comès aquell error tan greu (R-M)

tirar-se de cap a les parets, arrencar-se els cabells, estirar-se els cabells, donar-se al diable, donar-se per la pell, tallar claus, pegar-se tocs pel cap

tallar claus SV, desesperar-se / sentir ràbia o remordiment (R-M, *)

En veure que mai no aconseguiria aprovar aquella assignatura, el pobre noi tallava claus; estava veritablement desesperat

picar-se el cap, arrencar-se els cabells, estirar-se els cabells, tirar-se de cap a les parets

tirar-se de cap a les parets SV, desesperar-se / sentir ràbia o remordiment (R-M, *)

Quan va veure que havia errat el premi per un sol número, es tirava de cap a les parets (També s’usa amb la forma tirar-se de cap contra les parets) (R-M)

picar-se el cap, arrencar-se els cabells, estirar-se els cabells, tallar claus, donar-se al diable, pegar-se tocs pel cap