DAMUNT
a cavall de SP, muntat sobre una cavalcadura, o, en sentit figurat, sobre alguna cosa (R-M)
Corria a cavall de la bicicleta (R-M)
→ a collibè, cama ací cama allà, a coll
▷ carregar les calces a la mula (p.ext.), a cavall de les cames (p.ext.), a la geneta (p.ext.)
a flor de SP, a la superfície de (IEC)
Es veuen unes taques negres a flor d’aigua, com si fos petroli (R-M)
→ a l’ensurada
a sobre de SP, damunt / a part més alta que l’ocupada per un altre objecte (IEC)
El llibre és a sobre de la taula / Som a 10 de desembre: ja tenim el Nadal a sobre / Nois, us he deixat els vostres llibres al damunt de la taula / Quin vici teniu a deixar-vos la roba al damunt del llit, de qualsevol manera! (El complement es pot ometre. També s’usa amb la forma al damunt de) (*, IEC, R-M, R-M)
→ al dessobre de
▷ a sota de (ant.), al dessota de (ant.), al cim de (p.ext.)
al cim de SP, damunt / a la part superior (EC, *)
Deixa el llibre al cim de la taula (També s’usa amb el modificador bell en posició prenominal) (EC)
al dessobre de SP, sobre / a part més alta que l’ocupada per un altre objecte (Fr, *)
Posa-ho al dessobre de la taula, que ja ho desaré després / El jersei és al prestatge i al dessobre hi ha la bufanda (El complement és opcional)
→ a sobre de
▷ a sota de (ant.), al dessota de (ant.)
part damunt (d’algun lloc) SP, més amunt (IEC)
Ell té la casa part damunt del pont, passat el poble / Els armaris s’han de netejar sovint de part damunt (El complement és opcional) (R-M, IEC)
▷ part davall (d’algun lloc) (ant.)