Cerca

SEMBLAR

com a SAdv, seguit d'un verb, serveix per a expressar una acció o estat aproximat o molt semblant a l'estat o acció propi del dit verb (A-M)

No vui anar a la Muntanya; perque m'hi com a enyor (A-M)

fer la sensació (d'alguna cosa) (p.ext.), fer la impressió (d'alguna cosa) (p.ext.), fer l'efecte (d'alguna cosa) (p.ext.)

[Mall., Men. (A-M)]

CONCEPTE

com a SAdv, en concepte de / d'acord amb la condició que s'expressa (R-M*)

Era miserable la xifra que s'aprovà de donar com a ajut als damnificats / Dóna-li mil pessetes com a paga i senyal (R-MEC)

en concepte de, en qualitat de

QUALITAT

com a SAdv, en qualitat de / d'acord amb la condició d'un (DIEC1*)

S'ha presentat com a propietari de la casa perquè l'ha comprada no fa gaire / Com a general mereix totes les nostres lloances / Hi anirà com a secretari (R-MDIEC1EC)

en qualitat de, amb caràcter de, quant a, a títol de, com a tal

DESAGRADAR

agradar tant com a un gat ses garrotades SV, no agradar gens (A-M)

Aquesta música li agrada tant com a un gat ses garrotades

caure malament (a algú), prendre (alguna cosa) de través

com si em passessis una gatosa per l'esquena (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

MALAMENT

anar-li com a un bou en es càrritx (a algú) SV, anar-li molt malament a algú (A-M)

—Com li va a sa teva filla per sa universitat? —Com a un bou en es càrritx. No s'hi acaba d'adaptar

anar a l'orsa

de través (p.ext.), a la biorxa (p.ext.), a males dinades (p.ext.), a l'encarcassella (p.ext.)

[Men. (A-M)]

MORIR

caure com a mosques SV, morir en gran nombre, especialment en un combat (EC)

Els soldats queien com a mosques (EC)

morir com a mosques

caure com mosques (v.f.), com a mosques (p.ext.)

EQUITATIVAMENT

com a bons germans SAdv, fraternalment / d'una manera equitativa, justa (R-M*)

Ens ho partirem com a bons germans (Fr)

com bons germans (v.f.), partir-se el bacallà (p.ext.)

FRATERNALMENT

com a bons germans SAdv, fraternalment / d'una manera fraternal, pròpia dels germans (R-M*)

Només són amics però ho comparteixen tot com a bons germans

com bons germans (v.f.), braç a braç (p.ext.), fer l'un per l'altre (p.ext.)

CÒMODAMENT

com a cal sogre SAdv, amb tota la franquesa i comoditat, sense compliments (EC)

El vaig trobar repapat com a cal sogre, a la sala d'espera del dentista (R-M)

amb comoditat

estar com un rei (p.ext.), fer pànxing (p.ext.), posar-s'hi bé (p.ext.), a gust (p.ext.), com si fos a casa seva (p.ext.)

NOMBRÓS

com a formigues SAdv, en gran nombre (R-M)

Durant els primers dies de rebaixes, la gent es dirigeix al centre comercial com a formigues

com a mosques

com formigues (v.f.)