Cerca
al darrere (d'algú) SP, fora de la presència d'algú / sense que algú s'assabenti d'alguna cosa (R-M, *)
Des de la feina, truca a la seva xicota al darrere del seu cap / És un home que sempre fa bona cara a tothom, però és un hipòcrita que al darrere critica i bescanta tant com pot (El complement és opcional) (*, R-M)
→d'amagat (d'algú)
al darrere (d'alguna cosa) SP, a la part posterior / dit per a referir-se al cantó oposat on és algú o alguna cosa (R-M, *)
Al darrere de la catedral hi ha el mercat / És un retrat del seu fill amb una dedicatòria molt emotiva al darrere (El complement és opcional) (*, R-M)
al darrere de SP, en seguiment / just després (R-M, *)
Al darrere de la Maria va entrar en Josep / Van entrar dues noies i al darrere dos homes que no conec / Vam menjar una amanida i al darrere un tall de carn (El complement és opcional) (*, R-M, R-M)
→a continuació
■ amb una mà al davant i una altra al darrere SP, dit per a indicar que algú queda o surt malparat d'un afer, d'una situació, etc.
Quan li van comunicar que havien descobert el seu desfalc es va quedar amb una mà al davant i una altra al darrere. (S'usa normalment amb verbs de moviment i també amb el verb quedar)
→emmascarat pel cul de la paella, amb les mans buides, amb les mans al cap
▷anar per llana i tornar tos (p.ext.)
amb una mà al davant i una altra al darrere SP, pobre, sense res (R-M)
S'ho ha jugat tot; qualsevol dia el veurem amb una mà al davant i una altra al darrere, no li quedarà ni la camisa (S'usa normalment amb verbs de moviment i també amb el verb quedar) (R-M)
→amb so cagalló en es cul, amb les mans darrere, amb les mans al cap, amb les mans buides, sense un creuetí, més pobre que un Déu te'n do, menjar-se els colzes
anar-li al darrere (a algú) SV, perseguir algú per aconseguir-ne quelcom, per recaptar-ne la complaença, etc. (DIEC1)
Ja han agafat els lladres. Feia temps que els anaven darrere
→anar-li davant i darrere (a algú), anar-li a retaló (a algú), seguir (algú) ficant un bordó
▷anar-li darrere (a algú) (v.f.), anar a l'encalç (d'algú) (p.ext.), seguir els passos (d'algú) (p.ext.), seguir les petjades (d'algú) (p.ext.)
anar-li al darrere (a algú) SV, procurar de comunicar-se amb algú per recaptar-ne la complaença, aconseguir-ne alguna cosa, etc. (EC)
Perquè et deixi el llibre li hauràs d'anar al darrere fent-li memòria
→anar-li davant i darrere (a algú), anar-li a retaló (a algú), seguir (algú) ficant un bordó
▷anar-li darrere (a algú) (v.f.), seguir els passos (d'algú) (p.ext.), seguir les petjades (d'algú) (p.ext.), anar a l'encalç (d'algú) (p.ext.), estirar la casaca (a algú) (p.ext.)
anar-li al darrere amb un flabiol sonant (a algú) SV, perseguir algú inútilment perquè faci alguna cosa / donar per perdut, pretendre inútilment / anar-li darrere inútilment / perseguir algú inútilment (EC, R-M, A-M, A-M)
Va deixar perdre l'ocasió, ara ja li pot anar al darrere amb un flabiol sonant (També s'usa amb la forma anar-li al darrere amb el flabiol sonant (a algú)) (R-M)
→anar-li al darrere amb un pa calent (a algú), fer-li un nus a la cua a
[Cat. (A-M)]
anar-li al darrere amb un flabiol sonant (a algú) SV, perseguir algú inútilment perquè faci alguna cosa / donar per perdut, pretendre inútilment / anar-li darrere inútilment / perseguir algú inútilment (EC, R-M, A-M, A-M)
Ja li pots anar al darrere amb un flabiol sonant, perquè no la convenceràs pas (També s'usa amb la forma anar-li al darrere amb el flabiol sonant (a algú))
→anar-li al darrere amb un pa calent (a algú), fer-li un nus a la cua a
[Cat. (A-M)]
anar-li al darrere amb un pa calent (a algú) SV, donar per perdut, pretendre inútilment / anar-li darrere inútilment (R-M, A-M)
No hi ha res a fer; si t'ha dit que no, vés-li al darrere amb un pa calent, no en trauràs res / Sí, ja li pots anar darrere amb un pa calent (R-M, A-M)
→fer-li un nus a la cua a, anar-li al darrere amb un flabiol sonant (a algú)
[Mall., Men. (A-M)]