Cerca

VERAMENT

de bo SP, segons la veritat / de ver, amb serietat (R-MA-M)

No m'enganyis: digues-me de bo si t'agrada com m'han tallat els cabells / No parlava de bo de bo, dona!; ho deia per riure! / En Gostí va veure qu'anava de bo, y posà punt en boca / Y ara, ¿que va de bo? / Saben fer la caritat de bo de bo y sense soroll (*R-MA-MA-MA-M)

en veritat, de ver, de debò, de veritat

de bo de bo (v.f.), en fals (ant.), amb el cor a la mà (p.ext.)

VERITABLE

de bo SP, de ver, amb serietat (A-M)

No t'espantis; no veus que l'aranya no és de bo? És de joguina / Tots los batuts del meu cor se senten de molt enfora, esperant d'en hora en hora que me respongueu de bo (cançó pop. mall.) / Va trobar una serp de bo de bo, no d'aquelles dissecades (*A-MR-M)

de debò, de veritat

de bo de bo (v.f.)

VÀLID

anar de bo SV, ésser veritat / ésser vàlid (R-M)

Les dues primeres tirades seran de prova, però la tercera ja anirà de bo; no l'erris / Aquest cop va de bo; si torna a fer el salt nul no el podrà repetir (R-M)

DOLENT

ésser un res de bo SV, no ésser bona persona (A-M)

El seu marit és un res de bo / Tan res de bo és l'un com l'altre (*A-M)

no ésser res de bo (algú), ésser un bona pinta, ésser una bona pècora, ésser una mala pècora, ésser una mala pua (algú), no ésser cosa bona (algú), ésser un mala fe, ésser un mala-rel, tenir tanta bondat com les cabres, dar què fer al diable, ésser un dimoni emplomat, tenir molta clovella i poc bessó (algú)

INTERCEDIR

fer de bo (a algú) SV, intercedir a favor d'algú (prop d'aquest) (DIEC1)

L'Esteve ha fet de bo a la Maria perquè l'agafessin a la feina

alçar la veu a favor de

els bons oficis (p.ext.), treure la cara (per algú) (p.ext.)

DOLENT

no ésser res de bo (algú) SV, no ésser bona persona (A-M)

Aquest noi no és res de bo. Millor que no te'n refiïs

ésser un res de bo, no ésser cosa bona (algú), no tenir part sana, ésser de mala cri (algú), tenir molta clovella i poc bessó (algú)

no fer cosa bona (p.ext.)

CONDUCTA

no fer res de bo SV, no obrar bé, dur mala conducta; no tenir salut / no sortir-se'n, no prosperar (A-M*)

Des que la xicota l'ha deixat no ha fet res de bo / Aquest escriptor últimament no fa res de bo, i això que sempre se li acudien bones històries per explicar / Des de la mort del pare, la mare no ha fet res més de bo (**A-M)

no fer de son prou, no farà cases amb arc, no servir ni per a treure sa lloca a pixar

alçar el cap (ant.), sortir-se'n (ant.), anar de capa caiguda (p.ext.), no tenir altre remei (p.ext.)

DESIG

tant de bo SAdv, exclamació amb què s'expressa el viu desig que una cosa s'esdevingui / exclamació per expressar desig que succesca allò de què es parla (DIEC1A-M)

Tant de bo que demà faci un bon sol! / Tant de bo plogués tota la nit! / Espero treure'm la carrera en quatre anys, tant de bo! / Si ens sortís un llop, prou l'estossariem En Xaneta i jo, Tant de bo ens en sortís un! (R-MEC*A-M)

Déu ho vulgui, Déu ho faci, Déu t'escolti, plagui a Déu que, ja hi firmaria

INFLUENT

tenir de bo (amb algú) SV, tenir influència / (en algun lloc o prop d'algú) ésser-hi influent (R-MEC)

Son germà té de bo amb el propietari de l'empresa / Si et convé res d'aquesta secció, digues-m'ho, que jo hi tinc de bo / Parla amb ells, que hi tenen molt de bo i intercediran per tu (També s'usa amb el quantificador molt en posició postverbal) (*R-M*)

portar-se bé (amb algú)

tenir bo (amb algú) (v.f.)

PERESÓS

tenir el menjar de bo i el treballar de malalt SV, menjar molt i treballar poc (A-M)

Quan és l'hora de fer feina desapareix, té el menjar de bo i el treballar de malalt

tenir un os al ventre, haver-lo mossegat el gos d'en Mandra, tenir l'esquena dreta, tenir el llangardaix amarrat a l'esquena

de la taula al llit i del llit a la taula (p.ext.)