anar calent SV, haver estat apallissat / resultar apallissat (R-M, EC)
Van haver-hi trompades i més d'un se'n va anar calent a casa seva / Si em torna a empipar anirà calent (R-M, EC)
→portar llenya a sobre
▷posar calent (algú) (inv.), posar llis (algú) (inv.), com una festa de carrer (p.ext.)
anar calent SV, estar excitat sexualment (DIEC1)
Aquest gos, sempre que va calent, fuig de casa cercant aventures / El toro anava calent i el van dur a muntar la vaca / Quan anava calent, se'n va haver d'anar / Després d'aquell espectacle, estava ben calent (També s'usa amb el verb estar i amb el modificador ben o els quantificadors bastant, molt, etc., en posició preadjectival) (R-M, R-M, *, *)
→anar sortit, anar mogut, ésser un sortit, dur molta escalfor, anar més fort que un mac de torrent
▷posar calent (algú) (inv.), home de faldilles (p.ext.)
anar calent d'armilla SV, ésser ric (R-M)
Fa una temporada que es veu que va calent d'armilla perquè gasta els diners sense mida / Ara va calent d'armilla perquè ha heretat una fortuna d'un oncle seu (R-M)
→anar folrat d'armilla, anar fort d'armilla, tenir diners llargs, tenir on posar la mà, tenir molts pinyons, ballar-la grassa, tenir el ronyó cobert, no mancar més que ronya per gratar (a algú), anar ben acavallat, tenir la cuca, tenir més doblers que cabells, manejar els doblers a palades, anar calent de butxaca, tenir la butxaca calenta, anar folgat de butxaca
▷anar fluix d'armilla (ant.), tenir l'armilla malalta (ant.), ballar-la magra (ant.), no tenir un dobler (ant.), tocar diners (p.ext.), tenir per perdre (p.ext.), tenir per respondre (p.ext.)
anar calent d'orelles SV, haver begut massa, embriac (DIEC1)
Després d'un bon dinar sempre hi ha qui va calent d'orelles (R-M)
→anar calent de cap, estar gat, portar una mantellina, anar a la vela, anar content, borratxo com una sopa, estar pet, estar trompa, portar la biga, portar un gat, portar una pítima, tenir un gat, anar orella de llebre
▷agafar un gat (p.ext.), parlar llatí (p.ext.)
anar calent de butxaca SV, ésser molt ric (A-M)
Des que va treure la Grossa de Cap d'Any es nota que va calent de butxaca
→anar calent d'armilla, anar cosit de bitllets, tenir la butxaca calenta, anar folgat de butxaca
anar calent de cap SV, estar embriac (R-M)
L'havien fet beure més del compte i anava calent de cap / Cada dos per tres va calent de cap; acabarà malament / L'ha acompanyat a casa perquè anava calent de cap (R-M, R-M, *)
→anar calent d'orelles, estar gat, anar a la vela, parlar llatí, anar content, borratxo com una sopa, estar pet, estar trompa, portar la biga, portar un gat, portar una mantellina, portar una pítima, tenir un gat, pesar-li més el cap que el cul (a algú), anar amb el car a proa, anar orella de llebre
▷haver-hi més gats que rates (p.ext.)