EMBRIAC

anar calent de cap SV, estar embriac (R-M)

L'havien fet beure més del compte i anava calent de cap / Cada dos per tres va calent de cap; acabarà malament / L'ha acompanyat a casa perquè anava calent de cap (R-MR-M*)

anar calent d'orelles, estar gat, anar a la vela, parlar llatí, anar content, borratxo com una sopa, estar pet, estar trompa, portar la biga, portar un gat, portar una mantellina, portar una pítima, tenir un gat, pesar-li més el cap que el cul (a algú), anar amb el car a proa, anar orella de llebre

haver-hi més gats que rates (p.ext.)

estar col·locat (algú) SV, haver begut en excés

No li facis cas, ha begut massa i està col·locat / Va col·locat per culpa de l'alcohol (També s'usa amb el verb anar)

anar passat

estar gat SV, estar embriagat (DIEC1)

Cada divendres a la nit està gat, quin desastre! / Sempre que el veig, va gat (També s'usa amb el verb anar)

fet una sopa, anar a la vela, anar calent d'orelles, estar pet, estar trompa, gat com una sopa, portar la biga, portar una mantellina, portar una pítima, portar-ne més al cap que als peus, anar content, anar calent de cap

agafar un gat (p.ext.), agafar una paperina (p.ext.), tenir bon vi (p.ext.), tenir el vi alegre (p.ext.), tenir el vi trist (p.ext.), tenir els alegrois (p.ext.), tenir mal vi (p.ext.), fer-li llumenetes els ulls (a algú) (p.ext.), parlar llatí (p.ext.), haver-hi més gats que rates (p.ext.)

estar trompa SV, estar borratxo (R-M)

Tenia el bon costum de no conduir quan estava trompa / Tots tres anaven trompes i esvalotaven pel carrer (També s'usa amb el verb anar) (*R-M)

estar gat, portar la biga, portar-ne una de bona, anar calent de cap, anar content, borratxo com una sopa, estar pet, parlar llatí, portar un gat, portar una mantellina, portar una pítima, tenir un gat, portar una trompa, estar com una cuba

agafar un gat (p.ext.), agafar una trompa (p.ext.), parlar castellà (p.ext.)

portar la biga SV, estar embriagat / estar molt embriac (DIEC1A-M)

Massa sovint el veiem anar carrer amunt portant la biga i que gairebé ni s'aguanta dret / Cada vespre tragina una bona biga quan arriba a casa (També s'usa amb la forma traginar una biga) (R-M*)

estar gat, portar una pítima, anar a la vela, portar-ne una de bona, estar trompa, portar un gat, portar una mantellina, portar-ne més al cap que als peus, fer-se-li tard abans d'hora (a algú), anar calent d'orelles, anar calent de cap, anar content, borratxo com una sopa, fet una sopa, anar orella de llebre

agafar un gat (p.ext.), parlar llatí (p.ext.)

portar un gat SV, estar embriac / haver begut alcohol en excés (A-M*)

El dia de cap d'any portava un gat que déu n'hi do; no s'aguantava dret / El van haver d'acompanyar a casa perquè portava un bon gat (També s'usa amb el verb dur i amb el modificador bon en posició prenominal)

tenir un gat, portar-ne una de bona, portar la biga, portar una mantellina, portar una pítima, portar-ne més al cap que als peus, anar calent d'orelles, anar calent de cap, anar content, borratxo com una sopa, estar gat, estar pet, estar trompa, portar un gat com un temple

portar una pítima SV, estar molt embriac (A-M)

Porta un pítima que si no l'acompanyen a casa es perdrà pel camí / A mig sopar, ja portava una bona pítima (També s'usa amb el modificador bon en posició prenominal)

portar una mantellina, portar la biga, portar-ne més al cap que als peus, portar-ne una de bona, estar gat, portar un gat, anar calent d'orelles, anar calent de cap, anar content, borratxo com una sopa, estar pet, estar trompa

agafar una pítima (p.ext.), parlar castellà (p.ext.)

portar-ne més al cap que als peus SV, embriac / haver begut molt, estar molt embriac (Fr*)

No facis cas del que diu, en porta més al cap que als peus; ja es veu que ha begut massa / Vigila que no faci cap bestiesa perquè ja en duu més al cap que als peus (També s'usa amb el verb dur)

estar gat, parlar llatí, portar una pítima, portar la biga, portar un gat, portar una mantellina, anar calent d'orelles, anar calent de cap, anar content, borratxo com una sopa, estar pet, estar trompa, portar un gat com un temple

agafar un gat (p.ext.)

tenir el mix SV, estar embriac (A-M)

Lo marit que li han donat diuen que és bellíssim home ... ecceptat que té lo mix cada dia que el sol ix (cançó pop.) (També s'usa amb el verb portar) (A-M)

tenir un gat, portar una mona