Cerca

ACLARIMENT

a veure SP, expressió que serveix per a expressar curiositat de veure el que succeeix o succeirà, la temença que s'esdevingui una cosa o que deixi d'esdevenir-se una altra que es desitja

A veure si sou capaç de citar-me cap museu… / A veure, jo no tinc cap ganes d'anar-hi; això que quedi ben clar (A-M*)

entrar en matèria (p.ext.), això és (p.ext.), és a dir (p.ext.), és a saber (p.ext.), ço és a saber (p.ext.)

FEBLE

no tenir ulls per a veure (alguna cosa) SV, no poder suportar la vista d'una cosa trista, d'una desgràcia, etc. (EC)

No tinc ulls per a veure tanta crueltat / No tenien prou ulls per a mirar com eren de consentits els seus fills (També s'usa amb el quantificador prou en posició prenominal i amb el verb mirar)

tenir cor (de fer alguna cosa) (ant.)

INCAPAÇ

no tenir ulls per a veure (alguna cosa) SV, no poder suportar la vista d'una cosa trista, d'una desgràcia, etc. (EC)

No tinc ulls per a veure la tragèdia que els ha passat justament abans del casament / És un espectacle horrorós. No tinc ulls per a mirar-lo (També s'usa amb el quantificador prou en posició prenominal i amb el verb mirar)

tenir cor (de fer alguna cosa) (ant.)

PROVOCAR

posar-li el dit a la boca (a algú), a veure si mossega SV, provocar algú astutament a parlar, a dir allò que no voldria dir / provocar algú que no és tan inofensiu o toix com aparenta / es diu al·ludint a un que és tractat injustament de curt d'enteniment (A-M*A-M)

Ui, si que està callat en Manel, mirarem de posar-li el dit a la boca, a veure si mossega! / Sembla molt calmadet, però posa-li el dit a la boca, a veure si mossega! (Normalment s'usa en imperatiu. També es fa servir amb la forma posar-li el dit a la boca (a algú) i amb el verb ficar)

tocar el botet (a algú), ficar-li els dits a la boca (a algú)

RELACIONAT

tenir a veure amb SV, tenir relació amb algú o amb alguna cosa, estar-hi lligat (A-M)

Les depressions i els anticiclons tenen a veure amb la pressió atmosfèrica / Què hi tens a veure amb aquest noi? / El títol és el mateix, però aquest film no té res a veure amb la novel·la / Tothom creu que van alhora, però no tenen res a veure (**R-MR-M)

estar en relació amb

ésser figues d'un altre paner (ant.), estar als antípodes (ant.)

FORTUNA

venir Déu a veure (algú) O, ésser afectat per un esdeveniment sortós o malaurat, d'ordre providencial (R-M)

Déu us ha vingut a veure; aquest fill tan esperat serà el vostre goig / En menys d'un any hem tingut dues defuncions a la família i el meu germà ha perdut un ull en un accident; són proves molt dures; Déu ens ha vingut a veure (Només s'usa amb el complement en forma pronominal) (R-M)

cop de sort (p.ext.)