Cerca

INCOMPATIBLE

ésser com mesclar ous amb caragols SV, mesclar coses que no s'avenen o que cal mantenir ben separades (A-M)

Què dius ara! No ho has entès. Això és com mesclar ous amb caragols (També s'usa amb la forma ésser mesclar ous amb caragols)

en contradicció amb

mesclar cols amb caragols (p.ext.), botons d'or amb traus d'estopa (p.ext.), fer samfaina (p.ext.)

[Men. (A-M)]

LENT

ésser com s'espasa d'en Roldan, que era feta amb punts i hores SV, ésser una persona o cosa molt lenta, d'operació dificultosa (A-M)

Anar a caminar amb s'àvia no té horari. És com s'espasa d'en Roldan, que era feta amb punts i hores / Acabar aquesta obra serà com s'espasa d'en Roldan, que era feta amb punts i hores

haver de mester més temps que un caragol per anar a Lluc, demanar permís a un peu per moure l'altre

jo no som llamp (p.ext.)

[Men. (A-M)]

INSEPARABLE

ésser com sa corda i es poal SV, (ésser) dues persones molt íntimes, inseparables (A-M)

Na Mariona i na Fina són com sa corda i es poal. Van sempre juntes / Eren Pere el Guapo y Cento el Guarà, com si diguésem carn i ungla, la corda i el poal... els més amichs del Món (*A-M)

ésser carn i ungla, ésser tap i carabassa, ésser culimelis

[Bal. (A-M)]

ALMOINA

ésser com si l'hospital fes almoina a la Seu SV, donar una persona pobra a una de rica (A-M)

Ara resulta que els pagesos hauran de pagar un nou impost per cobrir pèrdues de les elèctriques. Això és com si l'hospital fes almoina a la Seu

fer almoina, fer caritat

[Mall. (A-M)]

CRÈDUL

ésser com un «bou beu aigua» SV, ésser molt crèdul (A-M)

Segur que si li dius això s'ho creurà tot. És com un «bou beu aigua»

beure a galet, ésser un pau, embotar de fluix

[Mall. (A-M)]

MORIBUND

ésser com un cos sense ànima SV, ésser més de l'altre món que d'aquest / ésser a punt de morir (EC*)

L'avi Martí ja està molt malalt, és com un cos sense ànima / Sembla un cos sense ànima, fa molta pena (També s'usa amb la forma semblar un cos sense ànima)

ésser més de l'altre món que d'aquest, no ésser d'aquest món

haver fet atots (p.ext.)

DESPROPORCIONAT

ésser com un garroví dins sa boca d'un ase SV, ésser molt desproporcionada una cosa amb una altra, no poder-s'hi comparar (A-M)

Aquesta malifeta no es pot comparar amb la de la setmana passada; és com un garroví dins sa boca d'un ase (També s'usa amb la forma ésser com un garroví dins sa boca d'un cavall)

ésser com comparar pomes amb peres

[Mall. (A-M)]

FREDOLIC

ésser com un gat fogoner SV, ésser una persona molt afectada d'escalfar-se, d'estar prop del foc (A-M)

L'escalfor mai no li fa nosa, és com un gat fogoner

ja ha arribat el fred de Rússia (p.ext.)

[Palma (A-M)]

CÒMODE

ésser com un llit de roses SV, còmode / ésser una cosa molt còmoda (Fr*)

El sofà era com un llit de roses, si s'hi estirava algú, de seguida s'hi quedava adormit (També s'usa amb la forma semblar un llit de roses)

com el peix a l'aigua

CAPFICAT

ésser com un mussol SV, ésser capficat i silenciós (A-M)

La Marta és com un mussol: es passa el dia preocupada / Què et passa? Sembles un mussol, tan quiet! (També s'usa amb la forma semblar un mussol)