Cerca

SEMBLANTMENT

tal com SAdv, a la manera com

És tal com us l'han descrit / Ho faré tal com dius (EC)

segons que, així com

ACCEPTAR

agafar-se les coses tal com venen SV, prendre's les circumstàncies tot acceptant-les

Si no sap agafar-se les coses tal com venen, patirà molt

prendre's les coses tal com són, passar per sa garrova

ésser rebut com l'aigua de maig (p.ext.)

PARLAR

dir les coses tal com són SV, parlar amb franquesa (Fr)

Aconsella'm, tu que dius les coses tal com són

dir les coses pel seu nom, cantar clar, cantar les veritats, cantar-les clares, dir (alguna cosa) tot ras, dir al pa pa i al peix peix, dir al pa pa i al vi vi, parlar en plata, dir tot el que fa al cas, dir tot el que li ve a la boca (a algú), anar (a algú) de dret en dret, no enviar-se'n cap

deixar anar (alguna cosa) (p.ext.), parlar amb mitges paraules (p.ext.)

SINGULAR

ésser tal com Déu l'ha fet SV, expressió usada per a excusar els errors, les inconveniències, etc., d'algú, atenent la seva ingenuïtat, la seva escassesa d'enteniment, etc. (EC)

No tinguis cap esperança que canviï de manera de comportar-se; és tal com Déu l'ha fet i no s'acomoda a res / És tal com Déu l'ha fet; ben pocs el comprenen (També s'usa amb la forma ésser com Déu l'ha fet) (R-M)

fet a la seva, ésser d'allò que no hi ha

PERQUÈ

per tal com SP, perquè (causal) / locució-conjunció que serveix per a introduir una oració causal (si el verb està en indicatiu) o final (si el verb està en subjuntiu) (DIEC1*)

Per tal com l'altre li havia fet mala cara i això l'enutjà, no va tornar mai més / No el crideu tots alhora, per tal com només a un podrà respondre (R-MEC)

com sigui que, vist que, per ço car, per ço com

ACCEPTAR

prendre's les coses tal com són SV, prendre's les circumstàncies tot acceptant-les

T'has de prendre les coses tal com són, però sense capficar-t'hi

agafar-se les coses tal com venen, passar per sa garrova

prendre's (alguna cosa) amb rialles (p.ext.)

DESCUROSAMENT

tal com cau SAdv, sense mirament (R-M)

Ell no té gens de compte amb el parlar; tot ho diu tal com cau i a vegades resulta impertinent (R-M)

de qualsevol manera, tal com raja, tal com surt, tal com sona, a la gulumbè

DESPULLAT

tal com Déu el va portar al món SAdv, despullat de vestits, sense la indumentària, els complements o l'acompanyament habituals

Va sortir de la dutxa tal com Déu el va portar al món i em vaig tapar els ulls perquè em moria de vergonya / Es passejava per la platja tal com Déu l'havia portat al món

tal com Déu l'ha fet, a pèl, en conill, en pilota picada, en pilotes, en faldaret, no dur un fil de roba, nu de pèl a pèl, anar amb el vestit d'Adam, anar amb el vestit d'Eva

DESPULLAT

tal com Déu l'ha fet SAdv, nu / despullat de vestits, sense la indumentària, els complements o l'acompanyament habituals (R-M*)

Es passejava pel carrer tal com Déu l'ha fet / En aquell quadre hi havia pintada una dona tal com Déu l'ha feta i per això no van voler exhibir-lo (*R-M)

tal com Déu el va portar al món, a pèl, en conill, en pilota picada, en pilotes, no dur un fil de roba, nu de pèl a pèl, anar amb el vestit d'Adam, anar amb el vestit d'Eva

IMPROVISADAMENT

tal com raja SAdv, sense mirament (R-M)

Parla-li amb prudència; això és molt greu i no es pot dir tal com raja (S'usa precedida de verbs del tipus dir, traduir, etc.) (R-M)

sense engaltar, a rajaploma, pel broc gros, de qualsevol manera, tal com cau, tal com surt, tal com sona, a la bèstia en bàmbol