posar-li l'albarda (a algú) SV, abusar de la paciència (d'algú) (EC)
No em deixaré posar l'albarda / És de bona pasta, per això sempre li posen l'albarda i li encarreguen les pitjors feines (EC, *)
→carregar els neulers (a algú), fer pica de porc (d'algú o d'alguna cosa)
posar-li l'albarda (a algú) SV, carregar algú o abusar de la seva paciència / burlar-se d'algú (A-M, *)
En Jordi li va posar l'albarda i en Josep s'ho va prendre tan malament que ara no es parlen
→fer xixines (d'algú), prendre la mida (a algú), prendre el número (a algú), prendre el pèl (a algú), fer-li dur es cove (a algú)
▷estar fet als ahucs (p.ext.)
posar-li l'albarda (a algú) SV, enganyar algú / ensarronar-lo abusant de la seva credulitat (R-M, *)
És de tan bona fe que sempre li posen l'albarda. Tot s'ho creu, l'infeliç! (R-M)
→aixecar la camisa (a algú), fer beure a galet (algú), fer empassar la píndola (a algú), posar una capa de tonto (a algú), posar una capa de totxo (a algú), entrar-li (a algú)