ABUSAR

anar passat SV, haver pres drogues o haver begut en excés

Quan surt i va a les discoteques sempre va passat

fotre’s fins al cul (d’alguna cosa), estar col·locat (algú)

arrabassar-li un ronyó (a algú) SV, fer pagar a algú molts de diners o fer-li lliurar una cosa que li sap molt de greu amollar (A-M)

Li va fer pagar el deute amb la seva col·lecció de segells; i això, per ell, va ser com si li arrabassessin un ronyó

carregar els neulers (a algú) SV, donar a un altre la part més dura d’una empresa / encarregar a algú per burla una feina absurda / fer assumir a algú la càrrega més enutjosa en un afer, etc. (R-M, A-M, IEC)

Sempre fuig de la feina difícil i carrega els neulers al seu germà, que és de molt bona fe i mai no protesta (R-M)

fer-ne el bon Jesús (d’algú), posar-li l’albarda (a algú)

pujar-li a l’esquena (a algú) (p.ext.)

fer-ne el bon Jesús (d’algú) SV, abusar de la bondat d’algú / abusar-ne per excés de bondat d’ell (R-M, A-M)

És tan bo que no sap negar res a ningú i tothom en fa el bon Jesús / Sempre en fa el bon Jesús i ell no n’ha acabat la paciència / Ai, Senyor! Per massa home de bé, tothom ne fa el bon Jesús (R-M, R-M, A-M)

carregar els neulers (a algú), pujar-li a cavall (a algú)

fotre’s fins al cul (d’alguna cosa) SV, haver pres drogues o haver begut en excés

En Marc es va fotre fins al cul de drogues (També s’usa amb el verb ficar)

anar passat, estar col·locat (algú)

penjar la llufa (a algú) SV, fer-ne alguna a algú, abusant de la seva confiança, sense que se n’adoni / fer-li’n alguna abusant de la seva confiança, de la seva candidesa (IEC, EC)

Saps que ahir, sortint del ple, van penjar la llufa a l’alcalde? / Li ha penjat una bona llufa a l’Esteve, fent servir el seu cotxe sense demanar-li permís (També s’usa amb la forma penjar una bona llufa (a algú))

posar la llufa (a algú)

pujar-li a l’esquena (a algú) (p.ext.)

posar la llufa (a algú) SV, fer-ne alguna a algú, abusant de la seva confiança, sense que se n’adoni (IEC)

Els de l’últim curs posen la llufa als més petits, que acaben d’entrar a l’escola

penjar la llufa (a algú), penjar un bon floc (a algú)

pujar-li a l’esquena (a algú) (p.ext.)

posar-li l’albarda (a algú) SV, abusar de la paciència (d’algú) (EC)

No em deixaré posar l’albarda / És de bona pasta, per això sempre li posen l’albarda i li encarreguen les pitjors feines (EC, *)

carregar els neulers (a algú)

prendre (algú) pel pito del sereno SV, fer fer a algú tot el que hom vol

Sempre el prenen pel pito del sereno, abusen de la seva candidesa

tenir (algú) pel pito del sereno, fer anar (algú) com el pito del sereno, fer anar (algú) com una baldufa, fer ballar (algú) com un putxinel·li

[pito: mot no registrat a l’IEC]

si li’n doneu com el dit (a algú), se’n pren com la mà O, expressió per a indicar que algú és propens a abusar de la llibertat que li donen (EC)

No els deixeu venir cada dia a sopar, perquè el Joan és d’aquells que si li’n doneu com el dit, se’n pren com la mà / Alerta, que a aquest si li’n dónes com el dit, se’n prendrà com el braç (A l’oració principal també es pot usar el verb agafar i el nom braç. El verb de l’oració principal també pot conjugar-se en futur)