INSENSIBLE
de pedra SP, expressió per a referir-se a algú insensible, que no reacciona davant els esdeveniments favorables o adversos
Té un germà de pedra, li han cosit el trau sense anestèsia i no s'ha queixat gens
de pedra SP, expressió per a referir-se a algú insensible, que no reacciona davant els esdeveniments favorables o adversos
Té un germà de pedra, li han cosit el trau sense anestèsia i no s'ha queixat gens
■ convidat de pedra SN, expressió usada per a referir-se a aquell qui és convidat en algun lloc únicament com a oient, sense tenir una participació activa en la reunió o acte on és convidat
Sempre m'hi fan anar de convidat de pedra. N'estic fart, perquè m'agrada molt participar en actes públics
deixar (algú) de pedra SV, sorprendre en gran manera (R-M)
Amb aquesta reacció tan inesperada, va deixar els seus amics de pedra / Els insults que li ha engaltat m'han deixat de pedra / Hem rebut una carta que ens ha deixat petrificats (També s'usa amb l'adjectiu petrificat) (*, R-M, *)
→deixar (algú) d'una peça, deixar (algú) amb la boca oberta, deixar (algú) sense paraula, deixar (algú) blau, deixar fred (algú), deixar mort (algú), deixar (algú) parat, deixar (algú) clavat en terra, deixar (algú) glaçat, deixar (algú) sense resposta
deixar (algú) de pedra SV, sorprendre en gran manera (R-M)
Ha deixat la seva mare de pedra quan li ha dit que estava embarassada / La notícia de la seva mort ens ha deixat de pedra, car l'acabàvem de veure pel carrer / Fa dos mesos que ha tallat amb el seu xicot i ara li acaba de trucar, l'ha deixada petrificada (També s'usa amb l'adjectiu petrificat) (*, R-M, *)
→deixar (algú) d'una peça, deixar (algú) amb la boca oberta, deixar (algú) sense paraula, deixar (algú) blau, deixar fred (algú), deixar mort (algú), deixar (algú) parat, deixar (algú) clavat en terra, deixar (algú) glaçat, deixar (algú) sense resposta
▷quedar de pedra (inv.), deixar (algú) com qui veu visions (p.ext.)
quedar de pedra SV, romandre sense paraula a causa d'una gran sorpresa, d'una gran admiració, etc. / indicant una gran sorpresa (EC, DIEC1)
Amb la petició de divorci ha quedat de pedra / La sorpresa ha sigut tan gran que ha quedat petrificat (També s'usa amb els verbs restar, romandre, etc. i amb l'adjectiu petrificat)
→quedar d'una peça, quedar sense paraula, restar amb la boca oberta, quedar amb un peu enlaire
▷deixar (algú) de pedra (inv.), caure d'esquena (p.ext.), perdre la paraula (p.ext.), veure visions (p.ext.), quedar fred (p.ext.)
quedar de pedra SV, sorprendre's en gran manera (R-M)
Va quedar de pedra quan va rebre aquella notícia tan sorprenent / Quan el va veure, va quedar petrificat (També s'usa amb els verbs restar, romandre, etc. i amb l'adjectiu petrificat)
→quedar sense paraula, quedar sense resposta, quedar mort, quedar parat, quedar verd, quedar amb un peu enlaire, quedar d'una peça, quedar glaçat
quedar de pedra SV, sorprendre's en gran manera (R-M)
En sentir que insultava el director a la cara es quedà de pedra (També s'usa amb els verbs restar, romandre, etc. i amb l'adjectiu petrificat) (R-M)
→fer-se creus (d'alguna cosa), rapar-se ses celles, caure de cul
quedar de pedra SV, sorprendre's en gran manera (R-M)
Davant de tanta gosadia, tots vam quedar de pedra; ens semblava impossible (També s'usa amb els verbs restar, romandre, etc. i amb l'adjectiu petrificat) (R-M)
→quedar sense paraula, quedar sense resposta, quedar mort, quedar parat, quedar verd, quedar amb un peu enlaire, quedar d'una peça, quedar glaçat, caure de cul, quedar blau, restar clavat en terra, quedar de pasta de moniato
tenir el cor de pedra SV, estar mancat de sentiments humanitaris (A-M)
Té el cor de pedra, no s'emociona mai per res / Era un home de cor de pedra, si no s'enamorava d'aquella dona tan exuberant (També s'usa amb la forma de cor de pedra)
→tenir un cor de suro, tenir el cor dur, tenir el cor empedreït, fred com el gel, de pedra, dur de cor, cor de bronze, ànima de cadafet
▷tenir el cor moll (ant.), tenir el cor bla (ant.), ésser tot cor (ant.), tenir bon cor (ant.), tenir un cor tendre (ant.), de carn (ant.), de carn i ossos (ant.), assecar-se-li el cor (a algú) (p.ext.)