MOLT
■ un dit de SQ, una quantitat considerable de
Hi havia un dit de pols
■ un dit de SQ, una quantitat considerable de
Hi havia un dit de pols
un dit de SQ, quantitat petita, una mica (EC)
Acaba't la llet, que només te'n queda un dit / Per dos dits de vi, no puc pas estar begut / Li falta un dit per tenir el nivell adequat (També s'usa amb els numerals dos i quatre. El complement és opcional) (*, EC, R-M)
deixar-se llevar un dit de la mà per SV, suportar un dany considerable per tal d'obtenir allò que es desitja (A-M)
En Narcís es deixaria llevar un dit de la mà per aconseguir un mòbil nou / Mon pare es desdiu per la meva filla; es deixaria llevar un dit de la mà per la seva neta
→donar un dit de la mà dreta per
▷donar la sang de les venes per (p.ext.)
[Tarr. (A-M)]
donar un dit de la mà dreta per SV, expressió amb què hom es mostra disposat a qualsevol sacrifici per aconseguir alguna cosa (EC)
Donaria un dit de la mà dreta per aconseguir aquell lloc de treball / T'estimo tant que estic disposat a donar un dit de la mà dreta per tu / Donaria un dit de la mà per saber què penses (Sovint s'omet l'adjectiu dret) (*, *, EC)
→deixar-se llevar un dit de la mà per, donar la vida per, donar la sang de les venes per
no haver-hi un dit de través (d'alguna cosa a una altra) SV, no haver-hi gens o quasi gens de diferència; ésser gairebé iguals (A-M)
De madrastres a cunyades no hi ha un dit de través; si ses madrastres són males, ses cunyades ho són més (pop.) (A-M)
→ésser de la mateixa estofa, poder-se donar la mà, semblar dues gotes d'aigua, calçar els mateixos punts, calçar el mateix peu, assemblar-se com els testos i les olles
▷no haver-hi un través de dit (v.f.)