Cerca

SUPORTAR

tenir fetge SV, suportar les coses desagradables / suportar, tolerar, impassiblement qualsevol cosa, ésser molt calmós, despreocupat, tranquil, etc. (R-MEC)

Ell és l'únic que va poder aguantar fins a la fi aquell espectacle tan depriment; té fetge per això i molt més (També s'usa amb les formes tenir un bon fetge i tenir molt de fetge) (R-M)

tenir estómac, tenir la pell dura, ésser ample d'espatlles, tenir un bon païdor

tenir un fetge de rajada (p.ext.), tenir el fetge gros (p.ext.), tenir la sang de peix (p.ext.), no tenir pedres al fetge (p.ext.), tenir corda (p.ext.), arrossegar la cadena (p.ext.)

VALENT

tenir fetge SV, suportar les coses desagradables (R-M)

En Martí té fetge per a suportar el que li diguis i molt més (També s'usa amb les formes tenir un bon fetge i tenir molt de fetge)

tenir estómac

IMPASSIBLE

tenir fetge de bou SV, tenir molta calma o ésser molt despreocupat, no perdre la tranquil·litat (A-M)

No m'agrada gens ésser tan nerviosa. Viuria més tranquil·la si tengués fetge de bou

tenir molt de fetge, tenir el fetge gros, tenir un fetge de rajada, tenir la sang de peix, tenir més fetge que una rajada, tenir molt de cuiro, tenir es cuiro d'ase, tenir un fetge com una romeguera