IMPASSIBLE

com aquell qui ho sap tot SAdv, es diu d'aquells individus que no escolten o senten les coses sense fer-ne cas

Quan li expliques les coses sempre fa com aquell qui ho sap tot, es queda impassible / No s'immuta mai per cap sorpresa, reacciona com aquell que ho sap tot (També s'usa amb la forma com aquell que ho sap tot i com qui ho sap tot)

com qui sent ploure, com si res, com si sentís ploure

com aquell qui res SAdv, impassible / sense tenir en compte el que ha passat o el que hom ha dit (R-M*)

S'havia fet una bona ferida a la cama, però va continuar caminant com aquell qui res, sense ni una queixa / El van avisar que, si no canviava d'actitud, el farien fora de la feina, però ell com qui res, ni se'ls va escoltar (També s'usa amb les formes com aquell que res i com qui res) (R-M*)

com si tal cosa, com si res, com qui no n'és res, com si li diguessis Llúcia

quedar tan ample (p.ext.)

com qui sent ploure SAdv, expressió emprada a indicar indiferència respecte a allò que es diu a algú, que se sent, etc. / no escoltar (alguna cosa) o sentir-la sense fer-ne cas (*A-M)

Ho escoltava com qui sent ploure; no va fer cas de res del que dèiem / Sempre fa com qui sent ploure (R-M*)

com si tal cosa, com aquell qui ho sap tot, com si res, com si sentís ploure, com si li diguessis Llúcia, fer l'orni, fer el paper de met

estar a la cominal (p.ext.), fa un vent que no se sent res (p.ext.)

tenir el fetge gros SV, no preocupar-se / suportar, tolerar, impassiblement qualsevol cosa, ésser molt calmós, despreocupat, tranquil, etc. / tenir molta calma o ésser molt despreocupat, no perdre la tranquil·litat (R-MECA-M)

Aquest sí que té el fetge gros; està ben tranquil; un altre, al seu lloc, es desesperaria (R-M)

tenir la sang de peix, tenir més fetge que una rajada, no tenir pedres al fetge, tenir un fetge de rajada, tenir molt de fetge, tenir un fetge com una romeguera, tenir fetge de bou

prendre's (alguna cosa) a la fresca (p.ext.), no posar-se cap pedra al fetge (p.ext.), tenir fetge (p.ext.), tenir un ventrell que tot ho paeix (p.ext.)

tenir un fetge de rajada SV, no preocupar-se / suportar, tolerar, impassiblement qualsevol cosa, ésser molt calmós, despreocupat, tranquil, etc. (R-MEC)

Per més que li ho diguis quaranta mil vegades, ni s'immuta. Té un fetge de rajada (També s'usa amb la forma tenir el fetge de rajada)

tenir el fetge gros, tenir més fetge que una rajada, no tenir pedres al fetge, tenir la sang de peix, tenir molt de fetge, tenir un fetge com una romeguera, tenir fetge de bou

prendre's (alguna cosa) a la fresca (p.ext.), no posar-se cap pedra al fetge (p.ext.), tenir fetge (p.ext.)