girar-li la cara (a algú) SV, expressió emprada per a indicar l'efecte d'un cop molt fort a la cara (EC)
Em va girar la cara d'una bufetada
→girar-li la cara en rodó (a algú), creuar-li la cara (a algú), girar es barram (a algú)
▷parar la galta (inv.), deixar la cara com un mapa (a algú) (p.ext.)
girar-li la cara (a algú) SV, pegar a algú / expressió emprada per a indicar l'efecte d'un cop molt fort a la cara (R-M, EC)
Es va sentir insultat i li va girar la cara d'un revés (R-M)
→creuar-li la cara (a algú), trencar la cara (a algú), estampar-li els cinc dits a la cara (a algú), fer-li una cara nova (a algú), girar es barram (a algú)
■ girar-li la cara en rodó (a algú) SV, expressió emprada per a indicar l'efecte d'un cop molt fort a la cara
Si no calla li giraré la cara en rodó i ja veuràs com tanca la boca de cop
→girar-li la cara (a algú), creuar-li la cara (a algú)
▷deixar la cara com un mapa (a algú) (p.ext.), fer-li una cara nova (a algú) (p.ext.)