Cerca

ENTRETENIR-SE

estar per brocs SV, insistir molt en una cosa vana o capritxosa (A-M)

Sí que està per brocs, jo ja l'hauria engegat! / Estar per molts brocs (També s'usa amb el quantificador molt en posició prenominal) (*A-M)

estar de romanços

tallar caps (ant.)

DESENTENDRE'S

no estar per brocs SV, no voler complicacions / es diu de qui no es vol embolicar en un afer, en una discussió, etc. / no estar disposat a allò que altri proposa, o que les circumstàncies porten (R-MDIEC1A-M)

Jo prefereixo pagar-ho ara; jo no estic per brocs; després es pot apujar (També s'usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal) (R-M)

no entendre's de raons, no estar per històries, no estar per orgues, no estar per comèdies, no estar per solfes, no entendre's de romanços, no voler entrar a gabelles

rentar-se'n les mans com Pilat (p.ext.), altra feina hi ha (p.ext.)

MALHUMORAT

no estar per brocs SV, estar de mal humor / no estar per festes (R-MA-M)

No m'amoïnis, que no estic per brocs; tinc molta feina (També s'usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal) (R-M)

no estar per hòsties, no estar per jocs, no estar per orgues, no estar per figues, no anar de peres

no estar de brocs (v.f.)

no estar per coverbos (Mall.)