CONEGUT
ésser de casa SV, ésser de confiança (R-M)
Pots parlar confiadament al seu davant perquè és de casa; som amics de tota la vida / No cal que facis compliments, ja saps que ets de casa
ésser de casa SV, ésser de confiança (R-M)
Pots parlar confiadament al seu davant perquè és de casa; som amics de tota la vida / No cal que facis compliments, ja saps que ets de casa
ésser de casa SV, ésser pertanyent o afeccionat a la casa / tenir el seu plaer més gran a estar a casa amb la família (R-M, DIEC1)
Aquest home és de casa: sempre li fa mandra anar a visitar algun amic / No surt mai; és tan de casa que enlloc no gaudeix com entre les seves quatre parets / El seu marit és molt de casa; no surt mai al vespre (També s'usa amb els quantificadors molt o tan en posició postverbal) (R-M, R-M, Fr)
→de casa seva, no haver eixit mai del fum de l'olla, dragó d'ombra
▷no caure-li les teulades damunt (a algú) (ant.), no caure-li la casa a sobre (a algú) (ant.), ocell de gàbia (p.ext.)
mestressa de casa SN, dona dedicada exclusivament a les feines que es deriven de la casa i de la família / dona que té per funció governar la seva llar (DIEC1, EC)
La feina de mestressa de casa és necessària i molt poc valorada
treure (algú) de casa SV, despatxar / manar a un criat, a un treballador, etc., que se'n vagi (Fr, *)
Els amos de la torre van treure de casa tots els criats
→donar el passaport (a algú), donar la llauna (a algú), treure's (algú o alguna cosa) de sobre, engegar (algú o alguna cosa) a dida, ensenyar-li la porta (a algú), fer passar la porta (a algú), treure (algú) al carrer
▷donar la bola (a algú) (p.ext.), donar una puntada de peu al cul (a algú) (p.ext.)