al davant de SP, en presència, personalment / essent davant, essent present (R-M, *)
Sempre diu les coses al davant de la persona afectada / Parla molt malament de l'Enric, però estic segur que, moltes coses, no gosaria dir-les-hi al davant / Tal passió d'açò 'm veig al davan que lo meu cor ne resta tremolós / Al dauant viu un pinar / El sol i la lluna, i el mar al davant (El complement és opcional) (*, R-M, A-M, A-M, A-M)
→a la cara (d'algú), a les barbes (d'algú), als nassos (d'algú), davant dels nassos (d'algú), a les dents i ulls (d'algú)
▷a davant de (v.f.)
al davant de SP, dirigint / locució emprada per a referir-se a la direcció d'un moviment, d'un grup, d'una empresa, etc. (R-M, *)
Al davant d'aquesta empresa hi ha un bon professional / Aquesta orquestra ha guanyat molt d'ençà que té al davant un bon director (El complement és opcional) (*, R-M)
→al capdavant de, a primera línia, al front de
▷a l'avantguarda de (p.ext.)
anar al davant de SV, avantatjar / portar avantatge, superar (Fr, *)
En qüestió de notes, l'Anna va al davant de la Núria, sempre treu les millors / La setmana passada les accions de Telefónica anaven al davant de les altres empreses del sector
→passar al davant (d'algú), mullar-li el nas de saliva (a algú), passar la mà per la cara (a algú), deixar (algú) darrere, fer la pols (a algú)
▷anar fort (en alguna cosa) (p.ext.)