VIURE

ésser al món SV, viure / expressió usada per a indicar el període que abasta des del naixement fins a l’actualitat (EC, *)

És al món des de mil nou-cents setanta-set / Des que és al món els seus pares es desviuen per ell

entrar al món (p.ext.), venir al món (p.ext.)

fer anys SV, viure molt (R-M)

Si menges tant no faràs anys; no et convé engreixar-te / Aquest fa més anys que volta pel món! (També s’usa amb el quantificador més en posició prenominal) (R-M, *)

viure més que un cul de morter

posar anys (p.ext.), entrar en anys (p.ext.)

fer la viu-viu SV, anar tirant, anar passant la vida com hom pot (IEC)

Fa la viu-viu, sense gaire sort ni gaires maldecaps / Diu que ja en té prou fent la viu-viu (R-M)

anar tirant, anar fent, anar passant, passar la vida, campar-se-la, guanyar-se la vida

fer viure (algú) SV, allargar la vida a algú (EC)

Els metges feien viure el dictador mentre es preparava un govern de transició / Amb el trasplantament de cor el van fer viure deu anys més

mamar-se-les dolces SV, viure còmodament (Fr)

És d’una família benestant i no ha de patir per a arribar a final de mes. Se les mama dolces

viure com un canonge, viure com un burgès, fer vida de canonge, viure com un sàtrapa, passar-se-la xalada

donar-se bon temps (p.ext.), tenir un bon passar (p.ext.)

passar la trista vida SV, transcórrer l’existència de manera desagradable, molesta, mancada d’alegria (A-M)

Darrerament no sóc gaire feliç, més aviat l’única cosa que faig és passar la trista vida

passar la vida perdurable, arrossegar la cadena, passar per tot

anar fent (p.ext.), anar tirant (p.ext.), anar passant (p.ext.), passar la vida (p.ext.)

passar la vida SV, deixar transcórrer el temps de la pròpia existència (A-M)

De moment treballa en una fàbrica i així va passant la vida

anar tirant, anar fent, anar passant, fer la viu-viu

passar la trista vida (p.ext.)

tirar del tros SV, viure del capital o mota, no limitant-se a gastar els guanys o els interessos (EC)

Aquest pagès ja fa temps que no treballa i tira del tros

viure del tros

viure de renda (p.ext.)

vida d’anacoreta SN, [dur] una vida retirada (IEC)

Viu aïllat de la resta del món, fa vida d’anacoreta / Quina vida d’anacoreta que duu aquest!

aranya de forat (p.ext.), fer vida de gos (p.ext.), torre de vori (p.ext.)

viure com un burgès SV, viure sense treballar

Ningú no sap com és que pot viure com un burgès sense tenir ni un duro

fer vida de burgès, viure com un rei, mamar-se-les dolces, fer vida de canonge

viure com un canonge SV, portar una vida tranquil·la, regalada i opulenta

No té cap mena de preocupació, viu com un canonge

fer vida de canonge, viure com un rei, mamar-se-les dolces, fer vida de burgès

viure com un rei SV, viure sense treballar

Li agradaria ser milionari per a viure com un rei / El seu somni és viure com un príncep (També s’usa amb el nom príncep)

viure com un canonge, viure com un burgès, fer vida de burgès, fer vida de canonge, a cos de rei

viure de renda SV, no treballar / viure dels interessos del capital, d’inversions, de béns, etc., sense haver de treballar (R-M, *)

No et pensis que puguis viure de renda; caldrà que treballis com tots nosaltres (R-M)

tenir el cul llogat (ant.), viure del tros (p.ext.), tirar del tros (p.ext.), viure amb l’esquena dreta (p.ext.), viure de l’aire (p.ext.), estar arreglat (algú) (p.ext.)

viure del tros SV, viure del capital o mota, no limitant-se a gastar els guanys o els interessos (EC)

El teu veí no treballa, que viu del tros?

tirar del tros

tenir un tros de pa (ant.), viure de renda (p.ext.)

viure en la contemplació SV, viure absort en Déu (IEC)

Es vol fer monja de clausura i viure en la contemplació

retre culte a (p.ext.), servir Déu (p.ext.)

viure més que un cul de morter SV, viure molts anys o durar molt de temps (A-M)

Pensava que amb aquesta malaltia li quedava poc temps de vida, però el metge li ha dit que viurà més que un cul de morter

tenir set vides, com els gats; fer anys

[Cast. (A-M)]