VIURE
ésser al món SV, viure / expressió usada per a indicar el període que abasta des del naixement fins a l'actualitat (EC, *)
És al món des de mil nou-cents setanta-set / Des que és al món els seus pares es desviuen per ell
fer anys SV, viure molt / passar la vida de la millor manera que es pot (R-M, A-M)
Si menges tant no faràs anys; no et convé engreixar-te / La qüestió és fer anys! / Aquest fa més anys que volta pel món! (També s'usa amb el quantificador més en posició prenominal) (R-M, A-M, *)
fer la viu-viu SV, anar tirant, anar passant la vida com hom pot (DIEC1)
Fa la viu-viu, sense gaire sort ni gaires maldecaps / Diu que ja en té prou fent la viu-viu (R-M)
→anar tirant, anar fent, anar passant, passar la vida, campar-se-la, guanyar-se la vida
fer viure (algú) SV, allargar la vida a algú (EC)
Els metges feien viure el dictador mentre es preparava un govern de transició / Amb el trasplantament de cor el van fer viure deu anys més
mamar-se-les dolces SV, viure còmodament (Fr)
És d'una família benestant i no ha de patir per a arribar a final de mes. Se les mama dolces
→viure com un canonge, viure com un burgès, fer vida de canonge, viure com un sàtrapa, passar-se-la xalada
passar la trista vida SV, transcórrer l'existència de manera desagradable, molesta, mancada d'alegria (A-M)
Darrerament no soc gaire feliç, més aviat l'única cosa que faig és passar la trista vida
→passar la vida perdurable, arrossegar la cadena, passar per tot
▷anar fent (p.ext.), anar tirant (p.ext.), anar passant (p.ext.), passar la vida (p.ext.)
passar la vida SV, deixar transcórrer el temps de la pròpia existència (A-M)
De moment treballa en una fàbrica i així va passant la vida
tirar del tros SV, viure del capital o mota, no limitant-se a gastar els guanys o els interessos (EC)
Aquest pagès ja fa temps que no treballa i tira del tros
■ viure com un burgès SV, viure sense treballar
Ningú no sap com és que pot viure com un burgès sense tenir ni un duro
→fer vida de burgès, viure com un rei, mamar-se-les dolces, fer vida de canonge
viure com un canonge SV, portar una vida tranquil·la, regalada i opulenta
No té cap mena de preocupació, viu com un canonge
→fer vida de canonge, viure com un rei, mamar-se-les dolces, fer vida de burgès
■ viure com un rei SV, viure sense treballar
Li agradaria ser milionari per a viure com un rei / El seu somni és viure com un príncep (També s'usa amb el nom príncep)
→viure com un canonge, viure com un burgès, fer vida de burgès, fer vida de canonge, a cos de rei
viure de renda SV, no treballar / viure dels interessos del capital, d'inversions, de béns, etc., sense haver de treballar (R-M, *)
No et pensis que puguis viure de renda; caldrà que treballis com tots nosaltres (R-M)
▷tenir el cul llogat (ant.), viure del tros (p.ext.), tirar del tros (p.ext.), viure amb l'esquena dreta (p.ext.), viure de l'aire (p.ext.), estar arreglat (algú) (p.ext.)
viure del tros SV, viure del capital o mota, no limitant-se a gastar els guanys o els interessos (EC)
El teu veí no treballa, que viu del tros?
viure en la contemplació SV, viure absort en Déu (DIEC1)
Es vol fer monja de clausura i viure en la contemplació
viure més que un cul de morter SV, viure molts anys o durar molt de temps (A-M)
Pensava que amb aquesta malaltia li quedava poc temps de vida, però el metge li ha dit que viurà més que un cul de morter
→viure més que mànecs de cullera, tenir set vides com els gats, fer anys
▷quedar per llavor d'espareguera (algú) (p.ext.)
[Cast. (A-M)]