VETLLAR

fer la vetlla SV, passar la nit o una part de la nit sense dormir, sia guardant quelcom, sia treballant, sia parlant, etc. / passar la nit o una part de la nit vetllant (A-M, EC)

Ahir a la nit vaig fer la vetlla i ara tinc una son que em moro

fer el sereno, passar la nit en blanc, passar la nit en clar, en vetlla

passar la nit del lloro SV, no poder dormir, passar mala nit / passar molt mala nit (R-M, IEC)

Entre els trons, la pluja i les goteres, vam passar la nit del lloro / Aquesta nit a l’hospital he passat la nit del lloro, estic molt cansada (R-M, *)

passar la nit en blanc, passar la nit en clar

passar la nit en blanc SV, no dormir / passar la nit sense dormir (R-M, IEC)

Aquest mal de queixal m’ha fet passar la nit en blanc; no m’ha deixat dormir gens / El capteniment del seu fill li va fer passar moltes nits en blanc (R-M, Fr)

passar la nit del lloro, passar la nit en clar, no poder aclucar l’ull, fer la vetlla

en vetlla (p.ext.)

passar la nit en clar SV, no dormir (R-M)

Aquesta nit l’he passada en clar perquè feia massa calor

passar la nit en blanc, passar la nit del lloro, no poder aclucar l’ull, fer la vetlla

robar hores al dormir SV, privar-se del son per a fer alguna cosa (IEC)

Per a poder pintar roba hores al dormir

robar hores al son

robar hores al son SV, privar-se del son per a fer alguna cosa (IEC)

De dia treballa i li cal robar hores al son si vol poder estudiar / El metge li va dir que si no volia recaure en la malaltia que no havia de robar hores al son; li calia repòs (R-M)

robar hores al dormir