SATISFET
amb les mans plenes SP, [anar-se’n] havent obtingut molt (IEC)
Va anar cap a casa amb les mans plenes, estava content perquè havia aconseguit el que volia (S’usa normalment amb els verbs de moviment i també amb el verb quedar)
▷ amb les mans buides (ant.), amb les mans netes (ant.)
anar cua dreta SV, sentir-se satisfet de si mateix / anar satisfet, confiat de si mateix (R-M, IEC)
Va guanyar un premi literari important; per això va cua dreta. Trobo que no n’hi ha per tant / Aquell dia anava cuadret, perquè tothom s’havia dedicat a cantar-li les excel·lències / Anava coa dreta amb so cotxo nou (També s’usa amb la forma anar cuadret) (R-M, *, *)
→ no veure-hi de cap ull, engreixar-se de content, més inflat que un calàpet
▷ anar coa baixa (ant.), anar-se’n amb la cua entre cames (ant.), amb el coll dret (p.ext.)
• anar coa dreta (Mall.)
eixamplar-se-li el cor (a algú) O, sentir-se alliberar de l’angúnia i inundar de gran benestar (A-M)
Quan la seva filla va guanyar el premi de millor actriu se li va eixamplar el cor
→ eixamplar-se-li el pit (a algú)
▷ encongir-se-li el cor (a algú) (ant.), dilatar el cor (d’algú) (inv.), omplir-li el cor (a algú) (inv.), saltar d’alegria (p.ext.), esclarir-se-li la cara (a algú) (p.ext.)
■ estar a pler SV, quedar satisfet després d’haver menjat
He vengut afamat, però ara ja estic a pler
→ quedar servit
▷ fer honor (a alguna cosa) (p.ext.)
[Mall.]
fer festa (d’alguna cosa) SV, celebrar, gaudir / estar satisfet d’alguna cosa (R-M, EC)
És molt agraït; fa festa de tot el que li donen (R-M)
→ fer festa major, fer festa grossa
▷ fer honor (a alguna cosa) (p.ext.)
fer honor (a alguna cosa) SV, menjar en abundància en un dinar o sopar, especialment quan hom hi és convidat (EC)
Ha fet honor al guisat que havia preparat la seva sogra (S’usa normalment amb noms que denoten dinars, sopars, plats servits a taula, etc. com a complement)
▷ fer festa (d’alguna cosa) (p.ext.), estar a pler (p.ext.)
i amb molta honra SConj, amb orgull, amb satisfacció
Sóc català i amb molta honra!
més content que un gat amb un lleu SA, molt satisfet (A-M)
Abans sempre estava de mal humor, però ara que l’han ascendit està més content que un gat amb un lleu
→ més content que un gat amb dues rates, més content que un gos amb un os
no cabre a la seva pell SV, estar ple d’orgull, de satisfacció (IEC)
Quan va guanyar el primer premi el seu marit no cabia a la seva pell (També s’usa amb les altres formes del possessiu)
→ no cabre a la pell (d’alguna cosa), no saber on posar els peus, no veure-hi de cap ull
▷ tenir els alegrois (p.ext.)
no saber on posar els peus SV, sentir gran satisfacció (R-M)
En veure’s tan afalagat de tothom, no sabia on posar els peus; estava cofoi / Estàs tan content que no saps on poses els peus / Se sentien tan satisfets que no sabien on posar els peus (R-M, *, *)
→ no veure-hi de cap ull, no cabre a la seva pell
poder dormir tranquil SV, no tenir preocupacions, remordiments, etc. (R-M)
Ja pots dormir tranquil que tot ho has organitzat molt bé i no hi haurà queixes (R-M)
→ dormir segur, dormir descansat
▷ tenir el cor net (p.ext.), tenir la consciència neta (p.ext.), tenir les mans netes (p.ext.), tenir la consciència tranquil·la (p.ext.)
quedar servit SV, quedar satisfet, en bona situació (A-M)
L’Oriol ha quedat servit després que el paleta hagi acabat les obres de la cuina i del bany / Amb aquest sopar ha quedat ben servit! / Amb la teva explicació ha restat servit (També s’usa amb els verbs estar, restar, etc. i amb el modificador ben en posició preadjectival)
→ estar a pler
▷ a plena satisfacció (p.ext.)