RES
ni gra ni boll SCoord, res / d’una persona o cosa, no haver-n’hi o no trobar-ne senyal, semblar que no existeix (R-M, *)
Quina botiga més desproveïda! No tenen ni gra ni boll; encara venen existències de qui sap quin any! (S’usa en contextos negatius) (R-M)
→ ni raça ni pols, ni naps ni cols, ni rifa ni rafa
▷ ni poc ni gaire (p.ext.), ni poc ni gens (p.ext.), ni poc ni molt (p.ext.)
ni naps ni cols SCoord, res / d’una persona o cosa, no haver-n’hi o no trobar-ne senyal, semblar que no existeix (R-M, *)
Allà no hi valia al·legar ni naps ni cols, perquè ningú no t’escoltava (S’usa en contextos negatius) (R-M)
→ ni gra ni boll, ni rifa ni rafa, ni raça ni pols
■ ni papa SConj, absolutament res, gens
Encén el llum, que no hi veig ni papa / No vaig entendre ni papa de la seva explicació / Hauré d’anar a l’oculista, perquè quan vaig al cinema no hi veig ni papa / No parla ni papa d’anglès (S’usa en contextos negatius)
→ res de res
■ ni per menjar-se ses ungles SConj, expressió usada per a indicar que hom no té res, ni diners ni mitjans
No guanya ni per menjar-se ses ungles
→ ni per pipes
[Mall.]
■ ni per pipes SConj, expressió usada per a indicar que hom no té res, ni diners ni mitjans
Amb aquesta nova feina que tinc, no en trauré ni per pipes: no paguen gens bé / Estic a final de mes i no en tinc ni per pipes (S’usa en contextos negatius)
→ res de res, no tenir un clau, ni per menjar-se ses ungles
ni raça ni pols SCoord, d’una persona o cosa, no haver-n’hi o no trobar-ne senyal, semblar que no existeix (A-M)
Sé que a les golfes hi havia una olla d’aram, però no n’he trobat ni raça ni pols; no sé on ha anat a parar (S’usa en contextos negatius) (R-M)
→ ni senyal, ni gra ni boll, ni rifa ni rafa, ni naps ni cols
▷ no haver-n’hi rastre (p.ext.), no quedar-ne rastre (p.ext.)
ni rifa ni rafa SCoord, res / d’una persona o cosa, no haver-n’hi o no trobar-ne senyal, semblar que no existeix (R-M, *)
Tenia molts retalls de diari interessants, però no en trobo ni rifa ni rafa; me’ls deuen haver llençats / Ho van saquejar tot. No van deixar ni rifa ni rafa (S’usa en contextos negatius) (R-M, *)
→ ni raça ni pols, ni gra ni boll, ni naps ni cols
[rafa: mot no registrat a l’IEC]
ni una paraula SConj, res / fórmula per a imposar silenci (R-M, *)
De tot això que t’he dit, ni una paraula, saps? No convé que ho sàpiguen, ells / De tota aquesta història, no vull que en diguis ni una paraula als altres de la colla, d’acord? (S’usa en contextos negatius) (R-M, *)
→ muts i a la gàbia
no tenir un clau SV, no tenir res, ni diners ni mitjans (IEC)
Li agradaria poder independitzar-se dels pares però, sense estalvis i sense una feina segura, no té un clau (També s’usa amb la forma sense un clau)
→ no tenir de què fer estelles, no tenir un cèntim, no tenir blanca, més pobre que un Déu te’n do, estar a la barra, no tenir una creu, no tenir-ne ni cinc, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, restar sense una creu, ni per pipes
▷ anar folrat d’armilla (ant.)
■ res de res SN, absolutament res
No has entès res de res. A veure si la propera vegada pares més atenció
→ ni papa, ni per pipes