REPRENDRE
reprendre el fil (d'alguna cosa) SV, continuar des d'on s'ha interromput (R-M)
Després de la publicitat, reprenem el fil del programa
→tornar a prendre el cap del fil (d'alguna cosa)
▷perdre el fil (d'alguna cosa) (ant.), tallar el fil (a algú) (inv.)
tornar a prendre el cap del fil (d'alguna cosa) SV, continuar el discurs o tema interromput (DIEC1)
Després d'aquesta petita interrupció, tornem a prendre el cap del fil del debat / Cinc minuts de pausa i reprenem el cap del fil de la classe (També s'usa amb la forma reprendre el cap del fil (d'alguna cosa))
→reprendre el fil (d'alguna cosa)
▷perdre el fil (d'alguna cosa) (ant.), tallar el fil (a algú) (inv.)
tornar sobre els seus passos SV, reprendre una cosa interrompuda, tornar a començar (EC)
S'ha equivocat de camí i ha tornat sobre els seus passos, de manera que no s'ha perdut
cantar les veritats (a algú) SV, retreure les malifetes a algú (DIEC1)
Va cantar les veritats als seus subordinats perquè hi estava molt enfadat / S'hi va encarar i li va cantar les veritats sense contemplacions / En lloc de fer els ulls grossos, els va cantar les veritats (També s'usa amb el verb dir) (*, R-M, *)
→cantar-li les quaranta (a algú), picar la cresta (a algú), llegir-li sa cartilla (a algú), cantar una lletra (a algú), cantar la lliçó clara (a algú), cantar santa Clara (a algú)
cantar santa Clara (a algú) SV, parlar molt clar per censurar, reprendre o ofendre algú, sense anar-hi amb pal·liatius (A-M)
Ja n'estic tip de tanta xerrameca parlamentària. Haurem de cantar santa Clara als nostres diputats
→cantar la lliçó clara (a algú), cantar les veritats (a algú)
cantar una lletra (a algú) SV, parlar molt clar per censurar, reprendre o ofendre algú, sense anar-hi amb pal·liatius (A-M)
Hauràs de cantar la lletra a aquest nou aprenent perque se l'està decantant
cardar la llana (a algú) SV, donar una carda, una reprensió severa, a algú / reprendre fort algú o pegar-li (A-M)
Després de la malifeta d'escapar-se de l'escola sense demanar permís, en Miquel van cardar la llana al seu germà petit
clavar un juli (a algú) SV, reprendre fortament a algú (EC)
Va haver de clavar un juli a l'operari perquè havia fet malament la feina / Li va fotre un juli perquè no callava (També s'usa amb el verb fotre)
→clavar un vol (a algú), moure un vol (a algú), armar un vol (a algú), picar la cresta (a algú), cardar la llana (a algú)
moure un vol (a algú) SV, reprendre algú vivament (DIEC1)
Ha mogut un vol a tots els alumnes que acostumen a arribar tard a classe / No toquis aquests papers, perquè si els enredes el pare et mourà un vol (*, R-M)
→armar un vol (a algú), clavar un vol (a algú), clavar un juli (a algú), cantar la lliçó clara (a algú)
▷caure-li un bon paquet (a algú) (inv.), deixar (algú) escaldat (p.ext.)