RECENT

d’ara mateix SP, d’aquest moment / que fa poc que ha estat fet o que s’ha esdevingut (R-M, *)

Aquest pastís és d’ara mateix i el trobareu boníssim / No us mengeu aquest pa encara, que és d’ara mateix i crema (R-M)

de fa quatre dies, de l’última fornada

d’última hora SP, molt recent / expressió que hom aplica a les notícies, els fets, etc., molt recents (IEC, EC)

He estat escoltant per ràdio les notícies d’última hora; encara no se sap el resultat del concurs / La notícia de darrera hora és que s’ha mort la Lola de Can Nissos (També s’usa amb l’adjectiu darrer) (R-M, *)

de l’última fornada, de l’hora

del dia (p.ext.), d’actualitat (p.ext.), notícia fresca (p.ext.)

de fa quatre dies SP, recent / que fa poc que ha estat fet o que s’ha esdevingut (R-M, *)

És un metge de fa quatre dies i pretén la direcció d’una sala d’hospital, quan hi ha altres metges que tenen anys de servei / Són casats de quatre dies i ja discuteixen per canviar els mobles; ella ho vol tot nou altra vegada (També s’usa amb la forma de quatre dies) (R-M)

d’ara mateix, de poc, de poc temps

de fresc SP, d’ara mateix, de poc temps / que fa poc que ha estat fet o que s’ha esdevingut (IEC, *)

És un establiment obert de fresc; no fa ni dues setmanes / Afaitat de fresc (R-M, EC)

de nou, de poc temps

de l’hora SP, recentment, de poc temps ençà (A-M)

Un periòdic fresc de l’hora (A-M)

d’ara mateix

de l’última fornada SP, recent / que fa poc que ha estat fet o que s’ha esdevingut (R-M, *)

Us duc notícies de l’última fornada; acaben de néixer dos bessons al pis del costat; encara no els esperaven (També s’usa amb l’adjectiu darrer en posició prenominal) (R-M)

d’ara mateix, d’última hora

d’avui (p.ext.), d’ara (p.ext.), del moment (p.ext.)

de poc temps SP, recent / que fa poc que ha estat fet o que s’ha esdevingut (R-M, *)

És una casa de poc temps i ja té goteres / Al nostre barri han obert un poliesportiu de poc temps (R-M)

de fresc, de fa quatre dies, de poc

encara és calent O, que fa poc que ha estat fet o que s’ha esdevingut

Si li preguntes res sobre aquest afer, que encara és calent, t’engegarà a dida / La notícia del naufragi encara era calenta quan van avançar la darrera acció terrorista (S’usa normalment en present i en pretèrit imperfet d’indicatiu)