PROP
a crem SP, a tocar, en contacte imminent (A-M)
A les curses de relleu, quan l'atleta té el company a crem s'esforça per tocar-lo al més aviat possible
→a tocar (d'algun lloc), tocant a, a dos dits de, a frec de, a mà, a tret de gargall, ésser-li damunt (a algú), tenir (alguna cosa) a feridor
a dos dits de SP, molt a la vora de (EC)
Es va aturar a dos dits del precipici / Estava a dos dits de tornar-se boig / Té el mar a dos dits de casa, sempre s'hi va a banyar (El complement es pot ometre) (EC, EC, *)
→a dos pams de, a frec de, a quatre passes de, a tocar (d'algun lloc), a crem, ésser-li damunt (a algú), a tret de gargall
a dos pams de SP, prop / dit per a referir-se a algú o alguna cosa que és molt propera (Fr, *)
La seva casa és a dos pams de la meva: som veïns / Ho tens a dos pams (El complement es pot ometre)
→a dos dits de, a tocar (d'algun lloc), a quatre passes de, ésser-li damunt (a algú), tenir (alguna cosa) a feridor
a frec de SP, gairebé tocant / molt acostat, a punt de fregar alguna cosa, de tenir-hi contacte (R-M, EC)
Ha caigut una teula a frec d'un home que passava pel carrer / L'avioneta, que s'havia descontrolat, va passar a frec de la torre de control i finalment va fer un aterratge d'emergència / No sé què li deu passar al teu amic: va passar a frec i no em saludà / Se'n venia a frec de porta (El complement es pot ometre) (R-M, *, R-M, A-M)
→a tocar (d'algun lloc), a dos dits de, arran de, frec a frec, a cremadent, a crem, ésser-li damunt (a algú), tenir (alguna cosa) a feridor, a la frega de, frec no frec
a l'abast de SP, en disposició d'ésser abastat per algú (o per alguna cosa) (DIEC1)
La mare sempre estava a l'abast del fill / El ferro pirinenc no estava a l'abast de les indústries de la costa / No tinc l'enciclopèdia a l'abast (El complement és opcional) (*, DIEC1, DIEC1)
a la lliça SP, prop, a la vora (A-M)
Tenien els arbres fruiters a la lliça
a la vora de SP, situat molt a prop de / a poca distància (R-M, EC)
Tenim l'estació a la vora de casa; no dista ni cent metres / L'escola on van els nens no és gens a la vora de casa / Sempre s'asseia a la vora d'ell però sense que ningú se n'adonés (També s'usa amb la forma a la voreta de. El complement és opcional) (R-M, R-M, *)
→tocant a, al costat de, al peu de, a rampeu de, a prop de, al tombant (d'algun lloc), a les envistes (d'algun lloc), en vistes (d'algun lloc), al devora de, a la frega de
▷passa de (p.ext.), a la ratlla de (p.ext.), a les portes de (p.ext.)
a les envistes (d'algun lloc) SP, a un punt des d'on es pot veure un lloc determinat / indica situació en un punt des del qual hom pot veure un lloc determinat relativament llunyà (R-M, EC)
A les envistes de la ciutat, ja ens va semblar que havíem acabat el viatge; però encara vàrem trigar molt a arribar-hi / Veníem de París i ja érem a les envistes de Barcelona quan vam tenir aquell accident / Quan van arribar a les envistes de la població, van reposar una estona a l'ombra (R-M, Fr, EC)
→a la vora de, en vistes (d'algun lloc), a prop de, tocant a
a les portes de SP, molt a prop de (R-M)
Va arribar a les portes de la follia, però ara està molt serè / Volia entrar a periodisme, però per culpa de la nota es va quedar a les portes (El complement és opcional) (R-M, *)
a mà SP, accessible, proper (R-M)
No desis aquest llibre, que vull tenir-lo a mà sempre que el necessiti / No tenia a mà el metre, i vaig amidar-ho a pams / Deixa el despertador a mà perquè quan soni el pugui apagar de seguida (R-M, DIEC1, *)
→a l'abast de, davant dels nassos (d'algú), a tir, a crem, a la lliça
▷a la mà (v.f.), fora mà (ant.)
a prop de SP, a poca distància
Viuen a prop de casa / Em sento més segura a prop teu / No trigarem gaire a arribar-hi: ja hi som a prop (El complement és opcional) (EC, *, EC)
→a la vora de, tocant a, a les envistes (d'algun lloc)
▷a la ratlla de (p.ext.), al costat de (p.ext.), al devora de (p.ext.)
a quatre passes de SP, molt a prop (R-M)
L'estanc és a quatre passes d'aquí; just al tombant on hi ha el cafè / A quatre passes de la Montserrat hi ha el president / No hauràs de caminar gaire, és a quatre passes (El complement es pot ometre) (R-M, *, *)
a rampeu de SP, al peu mateix (DIEC1)
A rampeu de l'arcada hi ha un banc de pedra / A rampeu de casa / A rampeu de la muntanya (R-M, Fr, EC)
▷al rampeu de (v.f.)
a tir SP, [estar] a l'abast d'un tret; estar en un lloc on pot arribar el tret d'una arma (A-M)
El conill estava a tir; per això el vaig tocar
a tocar (d'algun lloc) SP, molt a la vora / molt a prop (R-M, DIEC1)
Té la botiga a tocar de la catedral / Ella viu al número tres i la casa de la seva filla és a tocar, dues cases més enllà (El complement és opcional) (Fr, R-M)
→a dos pams de, a frec de, a quatre passes de, tocant a, a dos dits de, a boca de canó, a tret de canó, a crem, ésser-li damunt (a algú), tenir (alguna cosa) a feridor
a tret de gargall SP, molt prop (expressió usada entre gent poc culta) (A-M)
Va veure la rata a tret de gargall
[Montblanc (A-M)]
al costat de SP, molt pròxim / prop de, a la vora de (R-M, EC)
Sota un arbre al costat de la font / Tants braçalets, un al costat de l'altre, fan mal d'ulls / Al costat, tres portes més amunt, hi ha un bar (El complement és opcional) (EC, *, R-M)
al devora de SP, al costat de / molt pròxim a / a la vora (de) (DIEC1, *, A-M)
Dorm al devora del foc / Juga al devora de la mare / Seu al devora meu, que en parlarem
■ al girant (d'algun lloc) SP, molt pròxim
Hem quedat al girant de l'estació de tren
al llindar de SP, expressió emprada per a denotar proximitat
Estar algú al llindar de la vellesa (EC)
al peu de SP, molt a prop de quelcom / molt a la vora (R-M, DIEC1)
Va rodolar pel pendent i sort que va poder aturar-se quan ja era al peu de l'estimball / Vam arribar al peu del caminoi, però retornàrem a casa perquè es feia fosc / Al peu del campanar (R-M, R-M, Fr)
al tombant (d'algun lloc) SP, a la vora de / a poca distància, situat molt a prop (DIEC1, *)
Què et sembla si ens trobem al tombant del pont?
→a la vora de, al girant (d'algun lloc), frec a frec, frec no frec
arran de SP, gairebé tocant, gairebé al mateix nivell (R-M)
Vol tallar l'herba arran de terra / Els avions volaven arran de costa / A la festa, va passar arran de la Núria, però no la va saludar (R-M, EC, *)
▷a ran de (v.f.), ran de (v.f.), a ras de terra (p.ext.), terra a terra (p.ext.), a flor de (p.ext.), a nivell de (p.ext.), a ras de (p.ext.)
avinent de SA, no lluny de (Fr)
La Seu és avinent del port / Un pis ben avinent del metro (Fr, EC)
davant dels nassos (d'algú) SP, gairebé podent-ho tocar (R-M)
Estava davant dels nassos de la seva mare i ella ni el veia / Ho va buscar molta estona i va resultar que ho tenia davant dels nassos; sobre la taula mateix (S'usa normalment amb els verbs ésser, tenir, trobar, etc. El complement és opcional) (*, R-M)
→davant dels ulls (d'algú), a mà, sota el nas
▷davant els nassos (d'algú) (v.f.), davant del nas (d'algú) (v.f.), davant el nas (d'algú) (v.f.)
de costa SP, al costat de / molt pròxim a (Fr, *)
Una gran serpent passà de costa Fèlix / Després s'assegué de costa les tres dones (Fr, *)
en aigües (d'algun lloc) SP, en la mar, en un llac, etc., proper a un punt de referència (EC)
En aigües del port de Tarragona
■ ésser una tirada SV, ésser una distància curta, estar a quatre passes
Ves-hi a peu, que és una tirada
[Mall.]
ésser-li damunt (a algú) SV, estar ja molt a prop d'algú perseguint-lo (A-M)
En veu devallar tres carrera uberta... Aviat los foren demunt, y no s'aturaven de dir: Es doblers o la vida! (A-M)
→a crem, a dos pams de, a frec de, a dos dits de, a tocar (d'algun lloc)
frec a frec SN, molt a prop, gairebé tocant-se / molt acostat, a punt de fregar algú o alguna cosa, de tenir-hi contacte (Fr, A-M)
Vivia frec a frec de l'església del poble / En sortir del teatre vam estar frec a frec i no em va saludar / De colp remunta els núvols a frec a frec del llamp / Acostant-se-li frech a frech com per pegar-li (*, R-M, A-M, A-M)
frec no frec SV, molt acostat, a punt de fregar algú o alguna cosa, de tenir-hi contacte (A-M)
Quan movia els braços, frec no frec el vol de la manta / Un fadrí vellardo frec-no-frec la quarantena (A-M)
pels voltants de SP, en temps o lloc pròxims (R-M)
Pels voltants de Nadal el comerç extrema la publicitat de tota mena / El curs acaba pels voltants de l'estiu / Pels voltants de l'Església (R-M, R-M, Fr)
→pels volts de, per les engires de
▷als voltants de (v.f.)
pels volts de SP, expressió usada per a denotar que un lloc és molt proper a un altre (EC)
Aquest poble que dius és pels volts d'Olot (EC)
→pels voltants de, al voltant de, a l'entorn de, al volt de, a l'enronda, a la frega de
▷als volts de (v.f.)
per les engires de SP, pròxim a un lloc o temps (R-M)
Per les engires d'aquest poble hi ha boscos boleters / —Quan tornaràs, ara? —Per les engires de la festa major (R-M, A-M)
→pels volts de, al voltant de, pels voltants de, engir de, a l'enronda
sota el nas SP, molt a prop (R-M)
Tant que he buscat aquests papers i resulta que els tenia sota el nas; a la meva mateixa taula / No trobeu aigua a mar, tot el matí cercant aquest llibre i el teníeu sota el nas (R-M)
→a boca de canó, a tret de canó, davant dels nassos (d'algú), davant dels ulls (d'algú)
tenir (alguna cosa) a feridor SV, tenir alguna cosa avinent, a lloc de molt de trànsit o de fàcil adquisició (A-M)
Tinc l'església a feridor, i cada dia puc anar a missa / Aquella botiga estava molt a feridor, i tothom hi acudia a comprar (També s'usa amb el verb estar) (A-M)
→a tocar (d'algun lloc), a dos pams de, a frec de, a crem
[Emp., Mall. (A-M)]
tocant a SAdv, al costat mateix de, prop (R-M)
Viuen tocant a l'estació. A l'altra banda de carrer / Viuen tocant a la plaça / Han obert una botiga nova tocant al passeig (R-M, EC, *)
→a tocar (d'algun lloc), a la vora de, al costat de, a prop de, a les envistes (d'algun lloc), al devora de, a crem