PRIM

fet una pelleringa SA, [estar] molt magre (DIEC1)

El teu germà està fet una pelleringa / L'Anna ja ha arribat i està feta una pelleringa / La malaltia el va deixar fet una pelleringa / Sempre ha estat un pelleringues (També s'usa amb la forma ésser un pelleringues)

ésser un carquinyoli (algú)

no pesar una palla SV, ésser molt lleuger; estar prim (R-M)

Abans, aquest nen estava gras, però ara no pesa una palla / No pots alçar tu sol el teu germà? Si pesa una palla! (R-M)

no pesar-li la carn (a algú), no tenir ni tripa ni moca, no tenir més que la crisma, no tenir empena, veure's l'ànima a contraclaror

pesar com un ase mort (ant.), pesar com un mort (ant.), pesar més que un ase mort (ant.), pesar-li el greix (a algú) (ant.), pesar-li el cul (a algú) (ant.), lleuger com una palla (p.ext.)

no tenir cara per a senyar-se SV, ésser molt prim / estar extremadament magre (R-MA-M)

Després de la malaltia s'ha quedat que no té cara per a senyar-se / És un noi sense cara per a senyar-se: està tan prim! (També s'usa amb la forma sense cara per a senyar-se) (R-M*)

no tenir més que la pell i l'os, no tenir més que ossos, no tenir ni moca ni budell, no tenir sinó la pell i l'os, no tenir més que la crisma, no tenir ni tripa ni moca, no tenir empena, quedar amb la pell i l'os, tenir les galtes xuclades, clarejar com un cuc de filar

no tenir ni cara per a senyar-se (v.f.), begut de cara (p.ext.), xuclat de galtes (p.ext.)

no tenir ni tripa ni moca SV, ésser molt prim / ésser o estar molt magre (DIEC1EC)

El vestit li penja de tot arreu perquè no té ni tripa ni moca / És un home molt menut, sense tripa ni moca, belluguet i rialler (També s'usa amb les formes no tenir ni ventre ni moca, sense tripa ni moca i sense ventre ni moca) (R-M)

no tenir ni moca ni budell, penjar-li l'ànima (a algú), no pesar-li la carn (a algú), no tenir cara per a senyar-se, no tenir empena, portar cotilla, no pesar una palla, veure's l'ànima a contraclaror, tenir la panxa a l'esquena

portar cotilla SV, es diu d'un cos molt magre que marca les costelles; especialment dels animals domèstics (R-M)

Aquest pobre gos porta cotilla; qui sap quanta fam deu passar (R-M)

no tenir ni tripa ni moca

sec com un bacallà SA, [ésser] molt sec o magre (A-M)

El seu nebot és sec com un bacallà: no deu pesar ni quaranta quilos / Deia que li agradaven les dones refetes, però s'ha casat amb una que està com un bacallà; sembla un paraigua plegat (També s'usa amb l'adjectiu magre i ometent l'adjectiu) (*R-M)

gras com una post, sec com un gaig, sec com un os, quedar amb la pell i l'os, més sec que un bruc, més sec que un clau, més sec que un os, sec com un bacallà ranci, sec com un clau, més sec que l'ídol, més prim que un bri d'espart

estar gras que peta (ant.)

sec com un clau SA, es diu d'una persona o animal molt magre (A-M)

No menja res; és sec com un clau; sembla que estigui malalt / Des que passa tants disgustos està com un clau; això és que no s'alimenta gaire bé (També s'usa ometent l'adjectiu) (R-M*)

prim com una canya, ésser un clau (algú), més sec que un clau, sec com un gaig, més sec que un bruc, més sec que un os, més prim que un bri d'espart, sec com un bacallà, sec com un bacallà ranci, sec com un os, més sec que l'ídol

estar gras que peta (ant.)

sec com un os SA, sec / es diu d'una persona molt magre (R-M*)

Aquest noi està sec com un os; s'ha aprimat massa / Abans feia més goig, aquest noi; ara està com un os; no sé com ha pogut aprimar-se tant (També s'usa ometent l'adjectiu) (*R-M)

més sec que un os, quedar amb la pell i l'os, sec com un bacallà, sec com un gaig, sec com un clau, sec com un bacallà ranci, més sec que un bruc, més sec que un clau, més sec que l'ídol, més prim que un bri d'espart

estar gras que peta (ant.), deixar (algú) amb la pell i l'os (p.ext.), perdre les carns (p.ext.), buidar-se com un calàpet (p.ext.), desfer-se com la sal en l'aigua (p.ext.)