PORUC
més poruc que una llebre SA, es diu d'una persona o animal molt poruc (A-M)
Aquest gat és més poruc que una llebre, acosta-t'hi a poc a poc per a poder acaronar-lo
→poruc com una llebre, ésser un cagat, ésser un caguetes, ésser un gallina, covard com una gallina, tenir l'ànima a les dents
▷coratge dur (ant.), ésser un lleó (algú) (ant.), cagar-se a les calces (p.ext.)
poruc com una llebre SA, molt poruc / es diu d'una persona o animal molt poruc (R-M, A-M)
Quan hi ha forasters es mostra poruc com una llebre; sembla que l'espantin (R-M)
→més poruc que una llebre, covard com una gallina, tenir por de la gusarapa, tenir por de fotges
▷ésser un lleó (algú) (ant.), cagar-se a les calces (p.ext.)
tenir l'ànima a les dents SV, tenir molta por d'un perill real o imaginari (A-M)
Des que la van atacar de nit, té l'ànima a les dents i no vol sortir sola
→tenir més por que una oruga, més poruc que una llebre
▷tenir més por (d'algú o d'alguna cosa) que el diable de les creus (p.ext.), fugir (d'algú o d'alguna cosa) com el diable de la creu (p.ext.), fugir (d'algú o d'alguna cosa) com del mal diner (p.ext.)
tenir més por (d'algú o d'alguna cosa) que el diable de les creus SV, tenir molta por d'algú o d'alguna cosa, fugir-ne amb gran temor (A-M)
La meva padrina té més por de quedar viuda que el diable de les creus / El meu fillol té més por del Rei Baltasar que el diable de les creus
→fugir (d'algú o d'alguna cosa) com el diable de la creu
▷tenir l'ànima a les dents (p.ext.), tenir més por que un dragó (p.ext.), tenir por de ses cuques de Manacor (p.ext.), tenir por de ses cuques (p.ext.)
tenir més por que un dragó SV, ésser molt poruc, tenir molta por (A-M)
Dius que en Pere és valent? Mare meva, si té més por que un dragó!
▷no tenir por de frares ni grameneres (ant.), tenir més por (d'algú o d'alguna cosa) que el diable de les creus (p.ext.), fugir (d'algú o d'alguna cosa) com el diable de la creu (p.ext.), fugir (d'algú o d'alguna cosa) com del mal diner (p.ext.)
tenir més por que una oruga SV, ésser molt poruc, tenir molta por (A-M)
Quan veu un gos té més por que una oruga: sempre se n'amaga
→tenir més por que un dragó, tenir l'ànima a les dents
[oruga: mot no registrat al DIEC1 (vg. eruga)]
tenir por de fotges SV, tenir por de coses imaginàries; ésser excessivament poruc (A-M)
Que potser tindríeu por de fotges? Es una mala cosa la por, y cal desniar-la (A-M)
→tenir por de la gusarapa, tenir por de ses cuques, poruc com una llebre
[Emp. (A-M)]
tenir por de la gusarapa SV, tenir por de coses inofensives o sense cap motiu (A-M)
Volen la porta de l'habitació ben tancada perquè tenen por de la gusarapa
→tenir por de ses cuques, tenir por de fotges, poruc com una llebre
tenir por de ses cuques SV, tenir por sense causa suficient (A-M)
Es teu germà té por de ses cuques, per poca cosa ja s'espanta
→tenir por de ses cuques de Manacor, tenir por de la gusarapa, tenir por de fotges
▷no espantar (algú) vent ni aigua (ant.), tenir més por (d'algú o d'alguna cosa) que el diable de les creus (p.ext.), fugir (d'algú o d'alguna cosa) com el diable de la creu (p.ext.), fugir (d'algú o d'alguna cosa) com del mal diner (p.ext.)
[Mall., Men. (A-M)]
tenir por de ses cuques de Manacor SV, tenir por sense causa suficient (R)
Mai s'atrevirà a fer-ho: aquest al·lot té por de ses cuques de Manacor
▷tenir més por (d'algú o d'alguna cosa) que el diable de les creus (p.ext.), fugir (d'algú o d'alguna cosa) com el diable de la creu (p.ext.), fugir (d'algú o d'alguna cosa) com del mal diner (p.ext.)
[Mall.]