PERSPICAÇ
tenir bona pupil·la SV, ésser perspicaç (Fr)
No m’enganyis, que tinc bona pupil·la i veig que tu no em convens
→ tenir cop d’ull, tenir la vista llarga, tenir nas, tenir vista, tenir molta parpella
▷ tenir pega als ulls (ant.), ésser de l’ull del vent (p.ext.)
tenir la vista llarga SV, ésser perspicaç (R-M)
Està bé que pensis fer-ho, però cal tenir la vista llarga i pensar què pot passar després (R-M)
→ tenir nas, tenir cop d’ull, tenir bona pupil·la, tenir vista, tenir molta parpella
▷ tenir pega als ulls (ant.), ésser de l’ull del vent (p.ext.)
tenir nas SV, ésser perspicaç / adonar-se fàcilment de les coses, endevinar-les, sospitar-les encertadament (IEC, A-M)
Quan va dir que passaria això que ha passat, va tenir nas. Ho ha encertat ben bé (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició prenominal i amb les formes tenir un bon nas, tenir bon nas i tenir el nas fi) (R-M)
→ tenir la vista llarga, conèixer els coixos asseguts, tenir cop d’ull, conèixer (algú o alguna cosa) d’una hora lluny, veure a venir, veure de lluny (alguna cosa), tenir bona pupil·la, tenir vista
▷ tenir bons ensums (d’algú) (p.ext.), tenir mals ensums (d’algú) (p.ext.), tenir ull (p.ext.), sentir (alguna cosa) de nas (p.ext.)
tenir ulls a la cara SV, veure-hi clar (R-M)
Qualsevol que tingui ulls a la cara comprendrà que això és una estafa / Si tens ulls a la cara, reconeixeràs que el que ha fet és un desastre (R-M)
→ tenir cop d’ull, tenir vista, tenir molta parpella
▷ tenir mal ull (ant.)
■ tenir vista SV, adonar-se fàcilment de les coses, endevinar-les, sospitar-les encertadament
Has de tenir vista; no pots dir-li una notícia d’aquest tipus amb tan poc tacte / El seu avi sempre li deia que havia de moure’s amb vista (També s’usa amb la forma amb vista)
→ tenir ulls a la cara, tenir cop d’ull, tenir bona pupil·la, tenir la vista llarga, tenir nas, tenir molta parpella
▷ tenir mal ull (ant.), tenir pega als ulls (ant.)
veure a venir SV, ésser perspicaç / adonar-se de seguida del que es prepara o del que passa (R-M, EC)
Quan m’ha preguntat si sortiríem diumenge ja l’he vist a venir; volia que el convidéssim / Ja veig a venir que em demanarà diners (R-M, EC)
→ veure (alguna cosa) d’una hora lluny, veure de lluny (alguna cosa), tenir nas
veure de lluny (alguna cosa) SV, ésser perspicaç (R-M)
No és fàcil enganyar-lo, veu de lluny totes les trampes (R-M)
→ veure (alguna cosa) d’una hora lluny, veure a venir, tenir nas