PERILLAR

anar-li-hi la vida (a algú) O, haver-hi perill greu de morir; ésser segura la mort si no es resol la situació en un determinat sentit / haver-hi perill de mort si no es resol d'una manera o altra (A-MEC)

En aquesta operació li hi va la vida / Vaig deixar de fumar perquè m'hi anava la vida (R-MDIEC1)

anar-li-hi la pell (a algú), anar-li-hi el cap (a algú), jugar-se la vida

veure's la mort darrere l'orella (p.ext.), jugar amb la salut (d'algú) (p.ext.), ja es pot encomanar a Déu (p.ext.)

arribar a les tres pedretes SV, trobar-se en una situació extrema / arribar a una situació de gran destret, greument perillosa (R-MDIEC1)

L'any passat va arribar a les tres pedretes a conseqüència d'un accident gravíssim / Ja és la tercera vegada en dos anys que arriba a les tres pedretes; esperem que ara també acabi tot bé (R-M)

estar a la quinta pregunta, estar a les tres pedretes, estar a les últimes, estar amb l'aigua fins al coll, ballar damunt la corda, anar el diable prop (d'algú)

ésser home a l'aigua (p.ext.), a les portes de la mort (p.ext.), tenir l'espasa de Dàmocles penjada a sobre (p.ext.), fer-se'n tres pedretes (p.ext.)

estar sobre un volcà SV, expressió usada per a indicar que hom es troba en una situació política o social en què una revolució és imminent, en perill imminent d'algun gros trasbals, etc. (EC)

Els estrangers que viuen en aquell país africà estan sobre un volcà a causa de la inestabilitat política i de la fam

tenir un dogal al coll (p.ext.)

tenir la mort a la gola SV, estar en perill imminent de mort o en gran estretor de recursos / amb greu perill (A-MEC)

Quan fa aquests exercicis tan perillosos té la mort a la gola / Feia els exercicis de trapezi amb la mort a la gola, sense xarxa de protecció / El caçador s'enfrontà amb la mort a la gola al porc senglar (També s'usa amb la forma amb la mort a la gola) (*R-MR-M)

estar a la quinta pregunta, tenir la vida en un fil, tenir les hores comptades, tenir la vida a l'encant

jugar-se la vida (p.ext.), jugar-se la pell (p.ext.), córrer el risc de (p.ext.), veure's la mort darrere l'orella (p.ext.), ja es pot encomanar a Déu (p.ext.)

tenir la roba a l'estenedor SV, estar en el mateix cas de perill, de defectes, etc., que els altres / estar exposats a un perill (A-M)

Amb el nou alcalde aneu amb compte perquè teniu la roba a l'estenedor (També s'usa amb la forma tenir la pell a l'estenedor)

en perill de (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

tenir les hores comptades SV, estar pròxim a la mort o a la desaparició (A-M)

Si no millora ràpidament, té les hores comptades / Aquest cotxe té les hores comptades perquè s'espatlla massa sovint

a les portes de la mort, estar a les últimes, tenir la mort a la gola, tenir la vida en un fil

veure's la pedregada a sobre (p.ext.), no tenir on girar els ulls (p.ext.), no tenir hora segura (p.ext.), veure's la mort darrere l'orella (p.ext.), l'hora de la mort (p.ext.), arribar-li l'hora (a algú) (p.ext.)

veure's la pedregada a sobre SV, veure's en perill (R-M)

Quan vaig saber que buscaven els qui havien ocasionat tot aquell enrenou ja em vaig veure la pedregada a sobre, perquè jo hi havia participat / Quan em va cridar al despatx, ja em vaig veure la pedregada a sobre i no em vaig equivocar: m'havia destinat a una feina que jo tenia avorrida

veure moros a la costa, córrer per males aigües

veure l'orella al llop (p.ext.), veure's la mort darrere l'orella (p.ext.), tenir l'espasa de Dàmocles penjada a sobre (p.ext.), tenir les hores comptades (p.ext.), fer més por que una pedregada (p.ext.), fer més por que el forrellat de la presó (p.ext.)