PENEDIR-SE

dir el mea culpa SV, penedir-se / doldre’s de les faltes comeses (Fr, *)

Primer va actuar malament, però ara li ha arribat el moment de dir el mea culpa

entonar el mea culpa, tocar a penedits

retirar la paraula (p.ext.)

[mea culpa: llatinisme]

donar-se cops al pit SV, colpejar-se el pit en senyal de penediment, de devoció (EC)

No diguis que trauràs el fill de casa perquè encara et donaràs cops al pit / Pren la decisió convençut, que més tard no t’hagis de colpir el pit (També s’usa amb la forma colpir-se el pit)

pegar-se tocs pel cap, mossegar-se els dits (de fer alguna cosa), estirar-se els cabells (de fer alguna cosa)

tenir la consciència bruta (p.ext.)

entonar el mea culpa SV, doldre’s de les faltes comeses (R-M)

Davant dels retrets que tothom li va fer ben segur que deu entonar el mea culpa; no es devia pensar fer tant de mal (R-M)

dir el mea culpa, tocar a penedits

[mea culpa: llatinisme]

estirar-se els cabells (de fer alguna cosa) SV, penedir-se en alt grau d’haver fet alguna cosa / penedir-se d’haver fet o d’haver deixat de fer quelcom (IEC, *)

S’estirava els cabells d’haver ofès tan injustament el seu amic / No ho vull fer perquè sé que després m’estiraria els cabells (El complement és opcional) (R-M, *)

mossegar-se els punys (de fer alguna cosa), donar-se cops al pit, pegar-se tocs pel cap

mossegar-se els dits (de fer alguna cosa) SV, penedir-se d’alguna cosa / penedir-se d’haver fet o d’haver deixat de fer quelcom (IEC, *)

Quin disbarat: segur que a hores d’ara se’n mossega els dits! / No ho va voler dir, però més d’un cop haurà de mossegar-se els dits; li doldrà molt (El complement és opcional) (R-M, EC)

plorar llàgrimes de sang, estirar-se els cabells (de fer alguna cosa), saber greu (a algú), donar-se cops al pit

rosegar-se els punys (de fer alguna cosa) (p.ext.)

pegar-se tocs pel cap SV, penedir-se molt amargament d’una cosa (A-M)

Quan es va adonar que s’havia equivocat, es pegava tocs pel cap

donar-se cops al pit, estirar-se els cabells (de fer alguna cosa)

plorar llàgrimes amargues SV, penedir-se / plorar de penediment, de remordiment (Fr, *)

Plorava llàgrimes amargues per haver-li dit el nom del porc

plorar llàgrimes de sang, vessar llàgrimes amargues, vessar llàgrimes de sang, saber greu (a algú)

plorar llàgrimes de sang SV, penedir-se, purgar / plorar de penediment, de remordiment / plorar molt amargament, sense consol (R-M, IEC, A-M)

En considerar l’enormitat de la seva culpa, plorava llàgrimes de sang (R-M)

plorar llàgrimes amargues, mossegar-se els dits (de fer alguna cosa), vessar llàgrimes de sang, vessar llàgrimes amargues

rosegar-se els punys (de fer alguna cosa) (p.ext.)

saber greu (a algú) SV, tenir un sentiment de pena (R-M)

No va acceptar la invitació i ara li sap greu perquè tots els companys hi eren (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició prenominal) (R-M)

mossegar-se els dits (de fer alguna cosa), plorar llàgrimes amargues

tocar a penedits SV, haver de penedir-se (R-M)

T’aconsello que no facis cap disbarat perquè, després, quan toquen a penedits, ja serà tard per a esmenar-ho (R-M)

entonar el mea culpa, dir el mea culpa

cantar la palinòdia (p.ext.)

vessar llàgrimes amargues SV, plorar de penediment, de remordiment

Es va comportar molt malament quan el seu pare era viu i ara vessa llàgrimes amargues

plorar llàgrimes amargues, plorar llàgrimes de sang, vessar llàgrimes de sang

vessar llàgrimes de sang SV, tenir remordiment / plorar de penediment, de remordiment (R-M, *)

Els culpables de tants crims, vindrà dia que hauran de vessar llàgrimes de sang; no tenen perdó / Algun dia, per tot el que fa, vessarà llàgrimes de sang (R-M, EC)

plorar llàgrimes de sang, plorar llàgrimes amargues, vessar llàgrimes amargues