PARAULA
brou de llengua SN, enraonies / paraules i no fets (R-M, DIEC1)
No t'ho creguis; tot això que explica no és sinó brou de llengua; ni ell ni ningú no ho sap del cert (R-M)
paraules que tornen a la boca SN, paraules imprudents, que després de dites donen disgusts (A-M)
Això que has dit a la teva filla són paraules que tornen a la boca. Em fa por que te'n penediràs
[Empordà (A-M)]
vent de boca SN, paraules vanes / paraules buides / promeses vanes (DIEC1, A-M, A-M)
No temis; les seves amenaces són vent de boca; ell ja sap que no té raó i es guardarà molt de perjudicar-te (R-M)