PAGAR

1. satisfer un deute

afluixar els cordons SV, donar diners, pagar / gastar, despendre, diners / treure diners, gastar (R-MECA-M)

Sempre hem d'estar afluixant els cordons; si no són els impostos, són les altres despeses imprevisibles (R-M)

afluixar la bossa, afluixar la mosca, afluixar la moma, allargar els cordons, afluixar l'armilla, treure la bossa, gratar-se la butxaca, gratar-se la bossa, amollar-se de sa cotilla, fer la contenta (a algú), desfermar el gos, escopir a sa bacina, escotar-se la butxaca

estrènyer-se els cordons (ant.)

afluixar la bossa SV, donar diners, pagar / despendre diners (R-MDIEC1)

És cert que he hagut d'afluixar la bossa, però no em dol, perquè amb aquests quadres he fet una bona inversió / Ell assegurava que no pagaria els impostos, però va haver d'afluixar la bossa com tothom (R-M)

afluixar els cordons, afluixar l'armilla, afluixar la mosca, gratar-se la bossa, gratar-se la butxaca, treure la bossa, afluixar la moma, allargar els cordons, fer la contenta (a algú), desfermar el gos, buidar la bossa, escotar-se la butxaca

estrènyer-se la bossa (ant.), castigar la butxaca (p.ext.), cop de bossa (p.ext.)

afluixar la mosca SV, donar diners, pagar / pagar sense ganes / pagar, treure diners sense ganes de gastar-los (R-MFrA-M)

Li van reclamar tot el que els devia i va haver d'afluixar la mosca sense excusa que li valgués (R-M)

afluixar la bossa, afluixar els cordons, afluixar la moma, afluixar l'armilla, treure la bossa, gratar-se la butxaca, gratar-se la bossa, allargar els cordons, arrencar-se un queixal, fer la contenta (a algú), desfermar el gos, escopir a sa bacina, escotar-se la butxaca

tancar l'aixeta (ant.), cop de bossa (p.ext.)

escopir a sa bacina SV, pagar resignadament; treure diners a contra-cor o per a una cosa en què no es feia comptes d'haver de pagar (A-M)

La visita guiada costava vint euros, i en acabar encara he hagut d'escopir a sa bacina / Y a la despedida, per rembre les noues, haueu escopir per força al bací (També s'usa amb el mot bací) (*A-M)

afluixar la mosca, afluixar els cordons, gratar-se la butxaca, gratar-se la bossa, amollar-se de sa cotilla, escotar-se la butxaca

estrènyer-se els cordons (ant.)

[Mall. (A-M)]

fer efectiu SV, realitzar / realitzar un pagament / pagar, satisfer un import (DIEC1*A-M)

Fer efectiu un pagament (DIEC1)

fer quiti (p.ext.)

fer la contenta (a algú) SV, pagar algú, refer-lo del que ha bestret o deixat en préstec (A-M)

Per quant nostre desig és attendre e complir lo que prometem e salvar nostre crèdit, venim deliberats fer la contenta als qui siam tenguts..., qui en tanta necessitat nos accorregueren / Avui en Miquel està ben alegre, es nota que li han fet la contenta (A-M*)

afluixar els cordons, afluixar la bossa, afluixar la mosca, afluixar la moma, allargar els cordons, afluixar l'armilla, treure la bossa, gratar-se la butxaca, gratar-se la bossa

estrènyer-se els cordons (ant.)

pagar (alguna cosa) de la seva butxaca SV, pagar dels diners propis (A-M)

Ningú no li va deixar els diners, ho va haver de pagar de la seva butxaca / Hem pagat les vostres entrades de les nostres butxaques (També s'usa amb les altres formes del possessiu)

tapar forats SV, atendre a despeses necessàries, deutes pendents / reparar una pèrdua o necessitat (DIEC1R-M)

Amb el que hem guanyat a la loteria taparem forats / Té molts deutes, però encara que no guanya molt, procura tapar un forat de tant en tant i queda bé amb tothom (També s'usa amb la forma tapar un forat) (*R-M)

destapar un forat per tapar-ne un altre (ant.), fer un forat per tapar-ne un altre (ant.), fer quiti (p.ext.), fer forat (en alguna cosa) (p.ext.), posar un bon pedaç (a alguna cosa) (p.ext.), treure faves d'olla (p.ext.)


2. (fig.) pagar les conseqüències d'una acció en què han intervingut d'altres

pagar els plats trencats SV, suportar les conseqüències d'un fet desagradable / rebre les conseqüències d'un dany fet per altres / sofrir les conseqüències de les malifetes o dels errors d'altri (R-MDIEC1EC)

Passi el que passi, sempre li toca pagar els plats trencats; tots saben defugir-se'n menys ell / Mira si estic escarmentat, que m'ha tocat a mi pagar tots els plats trencats (També s'usa amb la forma pagar tots els plats trencats) (R-M)

pagar la festa, dur-se'n les encarregades, pagar just per pecador, pagar la funció

carregar el mort (a algú) (inv.), carregar les cabres (a algú) (inv.), ésser l'ase dels cops (p.ext.), ésser el sac dels cops (p.ext.), sofrir ses enzes (d'algú) (p.ext.), tenir les espatlles grosses (p.ext.), tenir bones espatlles (p.ext.)

pagar la festa SV, pagar les conseqüències d'una acció en què han intervingut d'altres / ésser la víctima de la diversió dels altres (DIEC1A-M)

L'avalot va ésser començat pels alumnes del segon curs, però van pagar la festa els de tercer, que foren els darrers d'anar-se'n; en detingueren molts (R-M)

pagar els plats trencats, dur-se'n les encarregades, pagar la patenta, pagar just per pecador, pagar la funció

carregar els neulers (a algú) (inv.), fer pagar els neulers (a algú) (inv.), sofrir ses enzes (d'algú) (p.ext.)