OPOSAR-SE
ensenyar les dents (a algú) SV, mostrar-se capaç de defensar-se d’un altre o dels altres o d’atacar-los (EC)
Crèiem que no tenia gaire geni, però l’altre dia ens va ensenyar les dents quan algú va criticar-lo massa durament / Semblava un xaiet, però ara ja comença a ensenyar les dents (R-M, EC)
→ ensenyar les ungles (a algú), fer-li cara (a algú), treure les ungles (a algú)
fer contrast (a alguna cosa) SV, tractar d’impedir alguna cosa (IEC)
Vaig voler fer contrast per tal que no es poguessin casar, però no ho vaig aconseguir
→ posar contrast (a alguna cosa)
fer la contra (a algú) SV, anar contra l’opinió d’algú, contra la consecució del que vol o desitja (IEC)
Fa la contra a la seva mare només per a fer-la enrabiar / No pot sofrir que li facin la contra. Sempre vol tenir raó (*, R-M)
→ portar la contrària (a algú), portar la contra (a algú), posar-s’hi de cul
▷ trobar pèls (en alguna cosa) (p.ext.), trobar tatxes (en alguna cosa) (p.ext.), trobar pegues (en alguna cosa) (p.ext.)
parar els peus (a algú) SV, oposar-se a l’actitud o l’actuació d’algú (EC)
Haurem de parar els peus a aquesta gent / Li haurem de parar els peus si volem que no continuï amb aquesta actitud / Atura-li els peus abans no la digui més grossa (També s’usa amb el verb aturar)
→ barrar-li el pas (a algú), lligar de braços (algú), lligar els braços (a algú), lligar les mans (a algú), tallar-li les cames (a algú)
plantar cara (a algú) SV, oposar-se a algú, fer-hi resistència, tractar-lo agressivament / enfrontar-se, oposar resistència (A-M, R-M)
La seva filla és tan mal educada que fins i tot planta cara als seus avis / En veure’s atacat, li va plantar cara amb gran valentia (*, R-M)
→ fer-li cara (a algú), tombar-se d’esquena a, parar cara (a algú), posar-s’hi de cul
▷ pujar-li a l’esquena (a algú) (p.ext.)
portar la contra (a algú) SV, anar contra l’opinió d’algú, contra la consecució del que vol o desitja (IEC)
Des de fa temps porta la contra a la seva germana / Li agrada de portar la contra sols per fer-nos enfadar / Es considera rebel i, per això, duu la contra a tothom (També s’usa amb el verb dur) (*, R-M, *)
→ portar la contrària (a algú), fer la contra (a algú)
▷ trobar pèls (en alguna cosa) (p.ext.), trobar tatxes (en alguna cosa) (p.ext.), trobar pegues (en alguna cosa) (p.ext.)
portar la contrària (a algú) SV, oposar-se sistemàticament (IEC)
A les reunions d’escala, sempre porta la contrària als seus veïns / Quan ell volia comprar la casa, el seu germà li va portar la contrària fins que ho va deixar córrer / Duu la contrària als qui no pensen com ell (També s’usa amb el verb dur) (*, R-M, *)
→ fer la contra (a algú), portar la contra (a algú), posar-s’hi de cul
▷ donar pel seguit (a algú) (ant.), trobar pèls (en alguna cosa) (p.ext.), trobar tatxes (en alguna cosa) (p.ext.), trobar pegues (en alguna cosa) (p.ext.), contra corrent (p.ext.)
posar contrast (a alguna cosa) SV, tractar d’impedir alguna cosa (IEC)
Hem de posar contrast a la proposta de desdoblament de l’eix el Llobregat
→ fer contrast (a alguna cosa)
■ posar-s’hi de cul SV, anar contra la voluntat d’algú
Quan la seva mare li mana que faci alguna cosa, ella sempre s’hi posa de cul (També s’usa amb el verb fotre)
→ plantar cara (a algú), fer la contra (a algú), portar la contrària (a algú)
tombar-se d’esquena a SV, posar-se en contra (R-M)
No van poder acordar res perquè la majoria va tombar-se d’esquena a la proposta; no l’acceptaren / Tots es van girar d’esquena al seu oferiment (També s’usa amb el verb girar) (R-M, *)
→ plantar cara (a algú)
▷ fer botifarra (a algú) (p.ext.)
trencar la girada (a algú) SV, oposar-se a la vocació o inclinació d’algú (IEC)
Va trencar la girada a la seva filla en dir-li que no li permetria que es fes missionera / En Martí volia ésser pintor, però el seu pare li va trencar la girada i va convèncer-lo d’estudiar Dret (*, R-M)
→ empatar-li la basa (a algú)
▷ tallar les ales (a algú) (p.ext.)