ODIAR
agafar (algú) de cap de dit SV, prendre algú en odi, cobrar-li antipatia i rancor (A-M)
Quan ma mare agafa algú de cap de dit no hi ha manera que en recuperi l'amistat
→dur (algú) en vençó, tenir (algú o alguna cosa) entravessat, prendre-la (amb algú), tenir-li el dit ficat a l'ull (a algú), haver en oi, no poder sofrir, tenir (algú o alguna cosa) encomissat
covar odi contra (algú) SV, mantenir l'odi secret fins que esclati (A-M)
Hauríem de fer una reunió de professorat, perquè estàs covant odi contra el director i ell no sospita que pot haver fet les coses malament
▷dur (algú) en vençó (p.ext.), no poder sofrir (p.ext.), tenir-li el dit ficat a l'ull (a algú) (p.ext.)
donar-li carn d'espatla (a algú) SV, mostrar ressentiment a algú, no mirar-lo de cara (A-M)
Vós me donau carn d'espatla, careta de vin blanc dolç; allà a s'hostal de sa Pols es saig penyorava es batle (cançó pop. Mall.) (A-M)
→tenir-li el dit ficat a l'ull (a algú)
[Mall. (A-M)]
dur (algú) en vençó SV, tenir mania a algú (R-M)
Duu el seu veí en vençó perquè cada nit fa soroll fins a les tantes / Si et parla del seu germà t'adonaràs que el duu en vençó; li troba tots els defectes (*, R-M)
→tenir (algú o alguna cosa) entravessat, prendre-la (amb algú), tenir-li el dit ficat a l'ull (a algú), agafar (algú) de cap de dit, tenir (algú o alguna cosa) encomissat
▷covar odi contra (algú) (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
haver en oi SV, odiar / sentir odi (A-M, *)
Los demonis sien desobedients a lur creador e ajen en oy tots nosaltres / Nos ha salvat de les mans de nostres enemichs e d'aquells qui'ns tenen en oy (També s'usa amb el verb tenir) (A-M)
menjar-se el fetge (d'algú) SV, tenir un odi mortal a algú / prendre-li o voler-li prendre els béns, o tenir-ne molta enveja (Fr, A-M)
En Pere, a son germà, se li menjava el fetge, de tant com l'envejava
→no poder sofrir, beure's el fetge (d'algú)
▷menjar-se els fetges (d'algú) (v.f.)
no poder sofrir SV, veure algú (o alguna cosa) amb molt de disgust, no poder-hi conviure (A-M)
És un home antipàtic: no el puc sofrir / No la puc sofrir, aquesta xerraire / No puc sofrir que m'estiguis fent bromes contínuament (EC, Fr, *)
→menjar-se el fetge (d'algú), no poder veure (algú), no poder veure (algú o alguna cosa) ni en pintura, no entrar-li (a algú), agafar (algú) de cap de dit, no tenir (algú) pes cap ni per sa coa
tenir més ràbia (a algú o a alguna cosa) que el dimoni a la creu SV, tenir molta ràbia a algú o a alguna cosa, no poder-ho sofrir (A-M)
L'Eulàlia té més ràbia a l'Esteve que el dimoni a la creu / Des de l'accident ferroviari, té més ràbia als trens que el dimoni a la creu
→tenir-li el dit ficat a l'ull (a algú)
[Barc. (A-M)]
tenir-li el dit ficat a l'ull (a algú) SV, tenir animadversió a algú / tenir-li antipatia, o rancor, o aversió o malfiança (DIEC1, A-M)
Ens té el dit ficat a l'ull des que vam faltar / Des que em va fer allò li tinc el dit a l'ull (També s'usa amb les formes tenir-li el dit a l'ull (a algú) i tenir-li el dit posat a l'ull (a algú))
→dur (algú) en vençó, tenir més ràbia (a algú o a alguna cosa) que el dimoni a la creu, agafar (algú) de cap de dit, donar-li carn d'espatla (a algú)
▷posar el dit a l'ull (a algú) (p.ext.), covar odi contra (algú) (p.ext.)