OBTENIR
a pols SP, mitjançant el propi esforç / obtenir alguna cosa amb el sol esforç, sense l'ajut de ningú (R-M, EC)
Ja pot sentir-se ufanós perquè s'ha guanyat el càrrec a pols; ha treballat durant molts anys i amb molta eficiència / Va sortir a pols d'una mala situació (S'usa normalment com a complement dels verbs guanyar, obtenir, etc.) (R-M)
agafar el peix per la cua SV, obtenir una cosa difícil (Fr)
Avui he agafat el peix per la cua: he aconseguit que la direcció acceptés les meves propostes
arribar i moldre SCoord, obtenir tot seguit el que hom es proposava / expressió usada per a manifestar que hom ha obtingut alguna cosa amb una rapidesa sorprenent (Fr, EC)
Va ser arribar i moldre, vaig convèncer immediatament tota l'audiència de la necessitat de tirar endavant el meu projecte (Només s'usa en infinitiu)
→menjar-se-les folgades, dit i fet
▷amb les mans buides (ant.), quedar amb un pam de nas (ant.)
•arribar i fer farina (Gir., Llofriu), arribar i fènyer (Val.), arribar i seure (Mall.), arribar i empènyer (Men.), aplegar i enfornar (Val.)
[Barc., Vallès, Ripollès (A-M)]
curar-se sa nafra SV, sortir del pas, obtenir una cosa per tal o tal suma de diners (A-M)
Si amb cinquanta euros ja t'has curat sa nafra pots estar content, perquè aquestes coses solen ser molt cares / Y amb mitja pesseta vos curareu sa nafra (*, A-M)
[Mall. (A-M)]
eixir amb la seva pretensió SV, aconseguir allò que es pretenia, resultar vencedor (A-M)
No sé com s'ho fa, però sempre ix amb la seva pretensió / Sense voler-ho has eixit amb la teva pretensió
→sortir-se amb la seva, agafar peix, treure foc, treure-la llarga, fer tec, complir lo seu cor, arribar a cullera
▷guanyar el capítol (p.ext.), donar es brou (p.ext.), arribar a dony (p.ext.), quedar gallesos (p.ext.)
ficar-se (alguna cosa) a la butxaca SV, estar segur d'obtenir alguna cosa
S'ha ficat el títol a la butxaca, ara ja pot exercir d'advocat (També s'usa amb el verb fotre)
▷tenir (alguna cosa) a la butxaca (p.ext.), dur (alguna cosa) a la butxaca (p.ext.)
menjar-se-les folgades SV, arribar i moldre; obtenir molt fàcilment allò que es desitja (A-M)
Així com s'asoma Eufracieta y escombra, es pensa el tros d'animal menjar-se-les folgades, y s'acosta a la reixa (A-M)
→arribar i moldre, arribar i seure, aplegar i enfornar, dit i fet
[Val. (A-M)]
sortir-se amb la seva SV, algú, aconseguir allò que es proposava / aconseguir allò que es pretenia, resultar vencedor (DIEC1, A-M)
Sap com aconseguir allò que vol, sempre se surt amb la seva (També s'usa amb les altres formes del possessiu i amb el verb eixir)
→agafar peix, treure foc, treure-la llarga, fer tec, complir lo seu cor, arribar a cullera, eixir amb la seva pretensió
▷sortir amb la seva (v.f.), guanyar el capítol (p.ext.), donar es brou (p.ext.), arribar a dony (p.ext.)
treure foc SV, obtenir allò que es volia, a força d'enginy, habilitat o esforç (A-M)
És dels qui sap treure foc i al final ha aconseguit la feina que volia
→sortir-se amb la seva, eixir amb la seva pretensió, agafar peix, arribar a cullera
no arribar-hi ni de cent llegües SV, romandre molt lluny d'allà on es volia arribar o d'allò que es volia obtenir (A-M)
Volia quedar entre els finalistes, però no hi ha arribat ni de cent llegües
quedar cent llegües enrere SV, romandre molt lluny d'allà on es volia arribar o d'allò que es volia obtenir (A-M)
S'hi van esforçar molt però van quedar cent llegües enrere