OBLIQUAMENT
al biaix SP, formant diagonal / en direcció perpendicular a una altra, inclinat (R-M, *)
Aquesta peça s’ha de tallar al biaix; altrament tibaria, perquè aquesta roba és molt rígida i convé que s’adapti / El carrer travessa al biaix la ciutat (R-M)
→ de biaix, al gairó, d’esbiaixada
▷ al llarg (p.ext.), de llarg a llarg (p.ext.)
al gairó SP, obliquament, inclinat a un o altre cantó (R-M)
Li has dibuixat el barret tan al gairó que gairebé li tapa l’ull / Caminava al gairó perquè s’havia fet mal en una cama (R-M)
→ de gairell, de costat, de cantó, de bolina, al biaix
▷ de gairó (v.f.)
d’esbiaixada SP, en direcció obliqua / línia en biaix (IEC, A-M)
Hem de travessar el riu d’esbiaixada (IEC)
→ de biaix, al biaix, en diagonal
▷ a l’esbiaixada (v.f.)
de biaix SP, través / en direcció perpendicular a una altra, inclinat (Fr, *)
El carrer travessa de biaix la ciutat (R-M)
→ al biaix, d’esbiaixada, de bolina, en diagonal
de costat SP, inclinat vers un costat (R-M)
La barca va de costat perquè no heu equilibrat el pes (R-M)
→ al gairó, de gairell
de gairell SP, inclinat vers un costat (R-M)
No sap caminar dret i segur; sempre va de gairell, amb una espatlla més amunt que l’altra / Els embriacs caminen de gairell / Sempre porta el barret de gairell (R-M, EC, EC)
→ al gairó, de cantell, de bolina, de costat, a la torta, de tort
de rellisquentes SP, obliquament / dit per a expressar que algú o alguna cosa és vista de costat (A-M, *)
Baldament només fos de rellisquentes, tothom volia veure el ferit idolatrat (A-M)
→ veure (algú o alguna cosa) d’esquitllentes
en diagonal SP, en direcció obliqua, d’un vèrtex a un altre de no immediat (EC)
A dins del quadre, traceu una línia en diagonal
→ en banda, en faixa, d’esbiaixada, de biaix
▷ en bateria (p.ext.)
en faixa SP, dit de les peces allargades o dels mobles col·locats en la direcció pròpia de la faixa (EC)
Vam haver de col·locar aquelles peces en faixa perquè cabessin totes en aquella habitació
→ en diagonal, en banda