NEGUITEJAR

cremar-li les mans (a algú) SV, causar neguit a algú la possessió d’alguna cosa que no li resulta grata de tenir

Aquells documents secrets li cremaven les mans, per això se’n va intentar desfer de seguida

fer ballar els ulls verds (a algú) SV, fer passar molta pena, molestar extremadament (A-M)

La nena no la puc dominar; em fa ballar els ulls verds (A-M)

fer tornar (algú) coa d’all, portar (algú) pel camí de l’amargura, matar (algú) a disgustos

fer eixir els ulls verds (a algú) (Montblanc), fer veure els ulls verds (a algú) (Vallès, Penedès, Camp de Tarr.)

[Emp. (A-M)]

fer eixir els ulls verds (a algú) SV, fer passar molta pena, molestar extremadament (A-M)

Aquest xicot me fa eixir los ulls verds (A-M)

fer tornar (algú) coa d’all, portar (algú) pel camí de l’amargura, matar (algú) a disgustos

fer ballar els ulls verds (a algú) (Emp.), fer veure els ulls verds (a algú) (Vallès, Penedès, Camp de Tarr.)

[Montblanc (A-M)]

fer veure els ulls verds (a algú) SV, fer passar molta pena, molestar extremadament (A-M)

El meu xicot és tan dolent que em fa veure els ulls verds (A-M)

fer tornar (algú) coa d’all, portar (algú) pel camí de l’amargura, matar (algú) a disgustos

passar-la magra (inv.), passar-la negra (inv.)

fer eixir els ulls verds (a algú) (Montblanc), fer ballar els ulls verds (a algú) (Emp.)

[Vallès, Penedès, Camp de Tarr. (A-M)]

tirar-se a sobre (d’algú) SV, causar una gran neguit a algú la manca de temps per a fer alguna cosa, la gran quantitat de feina, etc.

Haurem d’afanyar-nos a acabar el projecte, perquè el temps se’ns tira a sobre / Darrerament estic molt enfeinat: la feina se’m tira a sobre