MÓN

baix de la capa de Déu SAdv, en tot el món (A-M)

No hi ha cap homo baix de la capa de Déu / Creu que no en trobarà cap d’igual davall de la capa de Déu (També s’usa amb la preposició davall) (A-M, *)

sota la capa del cel, sota la capa del sol, arreu del món

de tot hi ha a la vinya del Senyor O, (al) món (IEC)

Alts, prims, baixets, grassonets, guapos, lletjos… De tot hi ha a la vinya del Senyor / Ja trobaràs un xicot de profit, de tot hi ha a la vinya de Déu (També s’usa amb la forma de tot hi ha a la vinya de Déu)

món de mones SN, societat incongruent / terme despectiu per a expressar les trifulgues que hom viu al món (R-M, Fr)

No hi ha qui pugui entendre aquestes situacions tan absurdes. Això és un món de mones / Això és un món de mones; tothom va a la seva (R-M)

sota la capa del cel SP, en aquest món (IEC)

És l’home més trempat que he conegut sota la capa del cel / No hi ha ningú sota la capa del cel tan bo com ell (També s’usa amb la preposició baix de) (R-M)

de llevant fins a ponent, baix de la capa de Déu, arreu del món, sota la capa del sol

la faç de la terra (p.ext.)

sota la capa del sol SP, expressió utilitzada en frases negatives o que contenen un superlatiu i que significa en tot el món (EC)

No hi ha terra més ufana sota la capa del sol / Era un romàntic, estava convençut que sota la capa del sol hi havia algú destinat a ser la seva parella (També s’usa amb la preposició baix de) (EC, *)

sota la capa del cel, baix de la capa de Déu, arreu del món

la faç de la terra (p.ext.)