MUDAT
anar a les tres pedretes SV, anar molt mudat (A-M)
Avui va a les tres pedretes, perquè toca anar mudat
→anar de pontifical, treure el Corpus, vestir com un garballó, posar-se els drapets bons, portar s'estament
[Vila-real (A-M)]
anar de pontifical SV, vestir sumptuosament / anar molt ben vestit, en vestit de cerimònia (R-M, A-M)
Quan assisteix a una festa, sempre va de pontifical, com si volgués impressionar la gent / Avui vaig de pontifical perquè es casa el meu germà / El dia de l'aniversari estava de pontifical (També s'usa amb el verb estar) (R-M, R-M, *)
→de vint-i-un botó, de vint-i-un punt, vestir bé, anar a les tres pedretes, treure el Corpus, anar just com un altar major a l'ofici des Patró, vestir com un garballó, posar-se els drapets bons, portar s'estament
▷tot deixat anar (ant.), sortir de la capsa (p.ext.), anar conforme (p.ext.), dur ses embigades (p.ext.)
anar just com un altar major a l'ofici des Patró SV, anar molt endiumenjat (A-M)
Mare meva! Quina vestimenta! Va just com un altar major a l'ofici d'es Patró
→anar de pontifical, treure el Corpus, posar-se els drapets bons, portar s'estament
anar planxat com un cargol SV, anar mudat i tibat (SP)
Cada diumenge va planxat com un cargol a dinar a ca la padrina
de llarg SP, amb vestit talar, amb faldilles llargues (DIEC1)
Al casament, totes les noies anaven de llarg i els homes amb vestit fosc / A moltes dones els agrada d'anar a les festes per vestir-se de llarg (S'usa normalment amb els verbs anar i vestir) (R-M)
▷de curt (ant.), posada de llarg (p.ext.), de gala (p.ext.), de festa (p.ext.), vestit de nit (p.ext.), roba d'estat (p.ext.)
de vint-i-un botó SP, molt mudat / [anar] mudat, molt ben vestit / molt ben vestit, amb indumentària de festa (R-M, EC, A-M)
Es va vestir de vint-i-un botó per anar a la festa / Quin goig que feia! Anava de vint-i-un botó / Banquerel, de vint-i-un botó, amb una gran casaca blava (R-M, R-M, A-M)
→de vint-i-un punt, d'etiqueta, de festa, anar de pontifical, anar planxat com un cargol, posar-se els drapets bons, anar emplomat, com un campanar de bajoques, portar s'estament
▷de vint-i-un botons (v.f.), d'esport (ant.), de carrer (ant.), tot deixat anar (ant.), dur ses embigades (p.ext.)
de vint-i-un punt SP, [anar] molt ben vestit o pulcre (A-M)
Per ses seves noces anava de vint-i-un punt. Feia mirera
→de vint-i-un botó, de festa, anar de pontifical
▷d'esport (ant.), de carrer (ant.)
[Mall. (A-M)]
dur ses embigades SV, dur moltes joies damunt (A-M)
Fins i tot per anar a comprar du ses embigades
▷de vint-i-un botó (p.ext.), treure el Corpus (p.ext.), anar a les tres pedretes (p.ext.), anar de pontifical (p.ext.), anar just com un altar major a l'ofici des Patró (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
portar s'estament SV, dur el vestit de gala (A-M)
Avui na Maria durà s'estament. Serà sa més maca de sa festa
→posar-se els drapets bons, anar a les tres pedretes, anar de pontifical, treure el Corpus, vestir com un garballó, anar just com un altar major a l'ofici des Patró, anar emplomat, de vint-i-un botó
[Mall. (A-M)]
posar-se els drapets bons SV, vestir-se de festa (A-M)
Avui ha quedat amb algú important, perquè veig que s'ha posat els drapets bons
→anar a les tres pedretes, anar de pontifical, treure el Corpus, vestir com un garballó, anar just com un altar major a l'ofici des Patró, anar emplomat, de vint-i-un botó, portar s'estament
▷tot deixat anar (ant.), sortir de la capsa (p.ext.), anar conforme (p.ext.)
■ tocat i posat SCoord, molt mudat, molt ben vestit
Quin paio més tocat i posat! / Anava molt tocat i posat per rebre els seus convidats (S'usa normalment amb el verb anar)
treure el Corpus SV, sortir vestit amb la roba millor que es té (A-M)
He tret el Corpus perquè avui he de conèixer la meva sogra / Avui has tret el Corpus! (*, A-M)
→anar de pontifical, anar a les tres pedretes, anar just com un altar major a l'ofici des Patró, posar-se els drapets bons, portar s'estament
▷anar conforme (p.ext.), dur ses embigades (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
■ vestir bé SV, anar mudat, ésser molt elegant a l'hora de vestir-se
L'Elena vesteix bé / Li agrada vestir bé, perquè és molt presumit / Vesteix molt bé i és molt elegant (També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadverbial)
→compondre's com un monyo de novençana, anar de pontifical
▷anar que ni pintat (p.ext.), sortir de la capsa (p.ext.), anar conforme (p.ext.)
vestir com un garballó SV, vestir molt bé, amb profusió d'adorns (A-M)
No li faran falta vestits ni joyes, perque jo la vestiré milló qu'un garbayó (A-M)
→anar a les tres pedretes, anar de pontifical, posar-se els drapets bons, portar s'estament
[Mall. (A-M)]