MENTIR

clavar-li una blava (a algú) SV, mentir / fer voluntàriament una afirmació contrària a la veritat (R-M, *)

Li vaig clavar una blava i se la va creure / Els companys, en veure’l tan càndid, li claven cada blava que fa feredat (*, R-M)

pintar-li la cigonya (a algú) (p.ext.), mentir per la barba (p.ext.), mentir pel coll (p.ext.)

dir-ne tres a un brot SV, dir en poc espai de temps algunes mentides, flastomies o altres coses incorrectes (A-M)

No para de dir mentides: sempre en diu tres a un brot

dir una cosa per una altra (a algú)

[Manacor (A-M)]

dir una cosa per una altra (a algú) SV, dir voluntàriament un concepte per un altre, enganyar (EC)

Quan ha parlat amb la policia, els ha dit una cosa per una altra perquè els seus companys poguessin fugir tranquil·lament (També s’usa amb les formes dir una cosa per l’altra (a algú) i dir una cosa per altra (a algú))

fer veure una cosa per altra (a algú), predicar el que no es creu, dir-ne tres a un brot

cridar vi i vendre vinagre (p.ext.)

faltar a la veritat (a algú) SV, dir quelcom que no concorda amb la realitat (A-M)

A partir del moment que ens va faltar a la veritat, ja mai més no vam confiar en ell

jugar-la (a algú) SV, fer una mala jugada a algú / fer amb malícia i engany alguna cosa que el perjudica (IEC, EC)

Va jugar-la a en Joan sense que ell se n’adonés / Me l’has ben jugada (*, IEC)

fregir-la (a algú), fer-la (a algú), pegar-la (a algú)

mala jugada (p.ext.)

mentir pel coll SV, mentir descaradament / mentir malèvolament (R-M, Fr)

Sort que ja no ve amb nosaltres; era un fatxenda que mentia pel coll; no el podíem creure de res / Curial digué: Tu ments per la gola / Ha mentit per la gola durant tota l’entrevista (També s’usa amb la forma mentir per la gola) (R-M, EC, *)

mentir per la nou del coll, mentir per la barba

clavar-li una blava (a algú) (p.ext.)

mentir per la barba SV, mentir descaradament (EC)

Ha mentit per la barba per tal d’aconseguir la feina. Cap de les referències que ha donat no era correcta

mentir pel coll, mentir per la nou del coll

clavar-li una blava (a algú) (p.ext.)

mentir per la nou del coll SV, dir grans mentides (A-M)

No et creguis res del que et diu, menteix per la nou del coll

mentir pel coll, mentir per la barba

no descalçar-se SV, dir mentides a doll / dir mentides a raig i a roi; mentir a trencacoll (R-M, A-M)

Quan es posa a contar les seves aventures, no es descalça; s’inventa les coses més extraordinàries (R-M)

mentir pel coll

a raig (p.ext.), no deixar-ne ni una al païdor (p.ext.)

[Cat. (A-M)]

pintar-li la cigonya (a algú) SV, ensarronar / fer creure el que no és (R-M, Fr)

Mira no em pintis la cigonya, que ja veig per on vas; cerca una altra víctima (R-M)

fer empassar la píndola (a algú), clavar-li una blava (a algú), donar gat per llebre, fer empassar la píndola (a algú)

pescar (algú) a l’encesa (p.ext.)