MENJADOR
ésser de bon pedreny SV, ésser molt menjador / tenir bon estómac (R-M, A-M)
És de bon pedreny, aquest; menja com deu homes (R-M)
→ésser de bona dent, tenir bona barra, tenir bon païdor, ésser de plat, ésser de vida, tenir pap d'aufrany, se menjaria ferros de fogons, se menjaria un llevant
▷ésser de mal pedreny (ant.), prim de dent (ant.), menjar-se un llinatge (p.ext.)
ésser de bona dent SV, ésser molt menjador (R-M)
M'agrada que siguis de bona dent; fa goig veure algú que menja de gust (R-M)
→ésser de bon pedreny, ésser cavall de bona barra (algú), tenir bona dent, ésser de plat, ésser de vida
▷ésser de mal pedreny (ant.), prim de dent (ant.), home de molta corpenta (p.ext.)
ésser de plat SV, (ésser) molt menjador (R-M)
Ja li pots servir tanta carn com vulguis, que és de plat / A casa tots mengem poc; no som de plat; amb quatre cosetes passem (R-M)
→tenir bona barra, ésser de vida, ésser de bon pedreny, ésser de bona dent, se menjaria ferros de fogons
ésser de vida SV, ésser molt menjador / menjar molt i de tot (DIEC1, EC)
Serveix-li un bon dinar i abundant, perquè és de vida; no en té prou amb la ració normal / És de molta vida i li agrada menjar (També s'usa amb el modificador molt en posició prenominal) (R-M, *)
→ésser de plat, tenir bona barra, ésser de bon pedreny, ésser de bona dent, tenir pap d'aufrany
ésser una llima (algú) SV, menjar molt, amb avidesa (EC)
S'empassa tot el que li posen al davant, és una llima
▷ésser un sac de mal profit (p.ext.), ésser cavall de bona barra (algú) (p.ext.), home de molta corpenta (p.ext.), pensar només que en la seva còrpora (p.ext.), menjar com una llima (p.ext.)
home de molta corpenta SN, home que menja molt (A-M)
És un home de molta corpenta, mai no deixa res al plat
▷tenir bona barra (p.ext.), ésser una llima (algú) (p.ext.), ésser de bona dent (p.ext.)
[Massalcoreig (A-M)]
se menjaria ferros de fogons O, es diu de qui és molt menjador / es diu d'una persona molt fartona / es diu de qui menja molt i de tota mena de cosa; que té gran fam (A-M)
Sa teva filla ha refegit dues vegades. Se menjaria ferros de fogons!
→ésser de bon pedreny, tenir bona barra, tenir les dents esmolades, ésser de plat, tenir bon païdor, tenir bona dent, tenir un bon davallant, se menjaria un llevant
▷menjar-se un llinatge (p.ext.)
•es menjaria els ferros de la presó (Val.)
[Mall. (A-M)]
se menjaria un llevant O, es diu d'una persona o animal molt menjador (A-M)
Tu el veus molt magre, però t'assegur que se menjaria un llevant
→se menjaria ferros de fogons, ésser de bon pedreny, tenir bona barra
▷menjar-se un llinatge (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
tenir bon païdor SV, ésser molt menjador
S'ho ha acabat tot i encara en vol més, té bon païdor
→ésser de bon pedreny, tenir les dents esmolades, tenir bona barra, tenir bona dent, tenir les dents llargues, tenir un bon davallant, tenir un bon estómac, se menjaria ferros de fogons
tenir bona barra SV, menjar molt / ésser molt menjador (R-M, DIEC1)
I tant, si s'acabarà tot aquest pa! Té bona barra (R-M)
→ésser de bon pedreny, ésser de vida, tenir les dents esmolades, ésser de plat, tenir bon païdor, tenir bona dent, tenir les dents llargues, tenir un bon davallant, tenir un bon estómac, se menjaria ferros de fogons, se menjaria un llevant
tenir bona dent SV, tenir molta gana (DIEC1)
Tens bona dent, sempre menges tant?
→tenir les dents llargues, tenir les dents esmolades, ésser de bona dent, tenir bon païdor, tenir bona barra, tenir un bon davallant, tenir un bon estómac, se menjaria ferros de fogons
tenir les dents llargues SV, tenir molta gana / tenir fam (EC, A-M)
Sempre té les dents llargues i escura tots els plats que li posen / Li agraden els nois amb les dents llargues (També s'usa amb la forma amb les dents llargues)
→tenir bona dent, tenir bon païdor, tenir bona barra, tenir un bon davallant, tenir un bon estómac
tenir pap d'aufrany (algú) SV, ésser molt menjador, menjar amb glotonia; tenir el ventrell molt resistent (A-M)
Aquestes criatures tenen pap d'aufrany. Sembla que no hagin menjat en una setmana
→ésser de bon pedreny, ésser de vida
[Pl. de Vic, Barc. (A-M)]
tenir un bon davallant SV, tenir bona gana / tenir molta gana, ésser molt menjador (DIEC1, A-M)
Posa-li més conill, que en Pere té un bon davallant / Era una administradora que tenia bon davallant..., donava goig vore-la berenar amb el manró de pa a la mà (També s'usa amb la forma tenir bon davallant) (*, A-M)
→tenir un bon estómac, tenir les dents esmolades, tenir bon païdor, tenir bona barra, tenir bona dent, tenir les dents llargues, tenir un bon pap, se menjaria ferros de fogons
[Emp., Garrotxa, Lluçanès, Plana de Vic, Vallès, Penedès, Camp de Tarr., Conca de Barbarà, Cast. (A-M)]
tenir un bon estómac SV, digerir bé (DIEC1)
Per menjar un plat típic mexicà s'ha de tenir un bon estómac / Amb un bon estómac com el seu, jo també menjaria de tot (També s'usa amb les formes tenir bon estómac i amb un bon estómac)
→tenir un bon davallant, tenir bon païdor, tenir bona barra, tenir bona dent, tenir les dents llargues, tenir un bon pap
■ tenir un bon pap SV, tenir bona gana
Dona gust de convidar-lo a dinar, perquè té un bon pap i sempre s'ho menja tot
tenir un budell buit SV, estar disposat a menjar (DIEC1)
Si el convides a dinar ho accepta de seguida perquè sempre té un budell buit / Sempre està amb un budell buit (També s'usa amb la forma amb un budell buit) (R-M, *)
→tenir les dents llargues, tenir el ventrell enrajolat, tenir el ventre buit, tenir mal de cor
prim de dent SA, poc menjador, menjamiques (A-M)
El meu germà és prim de dent, però jo em puc menjar el seu plat
→ésser de mal pedreny, ésser de poca vida
▷ésser de bona dent (ant.), ésser de bon pedreny (ant.), mastegar cera (p.ext.)