MANTENIR
assegurar el pa (a algú) SV, proporcionar una manera segura de viure a algú (EC)
Aquesta feina assegura el pa a la família
→ fer la vida (a algú)
▷ prendre el pa (a algú) (ant.), tenir el pa assegurat (inv.), guanyar-se el pa (inv.)
fer la vida (a algú) SV, mantenir algú, donar-li menjar suficient per al seu sosteniment (A-M)
Cal fer la vida als fills fins que puguin mantenir-se per ells sols / Està de mosso en una masia; és cert que no guanya gaire, però li donen allotjament i li fan la vida, i això el compensa / Aquella senyora treballava en aquella casa i li feien la vida (*, R-M, R-M)
→ assegurar el pa (a algú), portar (algú) a les costelles
▷ panxa plena i llençol net (p.ext.), donar carrera (a algú) (p.ext.), donar estudis (a algú) (p.ext.)
haver d’omplir moltes boques SV, haver de mantenir molta gent (R-M)
Ha d’omplir moltes boques; són deu de família (R-M)
→ haver de fer cagar molts culs, portar-ne molts de penjats a l’esquena
haver de fer cagar molts culs SV, haver de mantenir molta gent (R-M)
Guanya molts diners, però també ha de fer cagar molts culs / Treballa en quatre llocs diferents perquè ha de fer cagar molts culs (R-M)
→ portar-ne molts de penjats a l’esquena, haver d’omplir moltes boques
[Emp. (A-M)]
portar (algú) a les costelles SV, sostenir algú; mantenir-lo o pagar les despeses del seu manteniment (A-M)
Portarà el fill a les costelles fins que es mori / No se’l pot treure de sobre, el portarà a les costelles fins que es casi
→ fer la vida (a algú)
▷ viure a les costelles (d’algú) (inv.), donar carrera (a algú) (p.ext.), donar estudis (a algú) (p.ext.)
portar-ne molts de penjats a l’esquena SV, haver de mantenir molta gent (R-M)
Ja cal que guanyi molt perquè en porta molts depenjats a l’esquena (R-M)
→ haver de fer cagar molts culs, haver d’omplir moltes boques