MALPARLAR

deixar malament (algú) SV, parlar malament d’algú

No paren de deixar malament els seus amics. Això diu molt de la seva manera de ser

dir mal (d’algú), dir penjaments (d’algú), dir fàstics (d’algú), deixar (algú) verd, deixar (algú) com un drap brut

deixar bé (algú) (ant.), posar (algú) als núvols (ant.)

dir fàstics (d’algú) SV, blasmar algú / dir coses que afecten greument el seu bon nom (R-M, IEC)

Sempre aprofita l’ocasió de dir fàstics dels seus parents (R-M)

dir penjaments (d’algú), dir-li quatre fàstics (a algú), deixar malament (algú), dir mal (d’algú), dir foc i flamada (d’algú), fer tiretes (d’algú), parlar malament de

parlar bé de (ant.)

dir mal (d’algú) SV, malparlar / dir coses que afecten greument el bon nom d’algú (EC, *)

Sempre diu mal de la seva sogra / Dir el mal d’algú quan no hi és present és de molt mal gust (EC, *)

dir penjaments (d’algú), dir fàstics (d’algú), deixar malament (algú), dir foc i flamada (d’algú), fer tiretes (d’algú), parlar malament de

dir bé (d’algú) (ant.), parlar bé de (ant.), xiular-li les orelles (a algú) (p.ext.)

dir penjaments (d’algú) SV, blasmar / malparlar d’algú (R-M, IEC)

Va dir penjaments de tots els qui havien arribat tard (R-M)

dir fàstics (d’algú), deixar malament (algú), dir mal (d’algú), dir foc i flamada (d’algú), fer tiretes (d’algú), parlar malament de

parlar bé de (ant.)