LLOAR

posar (algú) a les estrelles SV, lloar / admirar i lloar algú al màxim / lloar algú extremadament (Fr*A-M)

Sempre posa el seu xicot a les estrelles / Quan parla del seu cosí sempre el posa sobre les estrelles (També s'usa amb les formes posar (algú) sobre les estrelles, posar (algú) damunt les estrelles, pujar (algú) damunt les estrelles, pujar (algú) fins a les estrelles i posar (algú) fins a les estrelles)

no saber on ficar (algú), posar (algú) sobre el pedestal, posar (algú) als núvols, posar (algú) dalt del candeler, posar (algú) dalt del cel, posar (algú) fins al cel, posar (algú) sobre el pinacle, posar (algú) en creu de mar, posar (algú) damunt sa creueta des campanar, fer-se-li la boca gran (a algú), omplir-se-li la boca (a algú)

arrossegar (algú) pel fang (ant.), deixar (algú) com un drap brut (ant.), traure les bragues a l'aire (a algú) (ant.), retre cortesia (a algú) (p.ext.)

posar (algú) als núvols SV, lloar algú al màxim / elogiar excessivament (DIEC1A-M)

Posava en Francesc als núvols perquè l'admirava molt / Li estava tan agraït que sempre que parlava d'ell el posava als núvols / Parla com un àngel i sovint posa els companys de feina damunt els núvols (També s'usa amb la forma posar (algú) damunt els núvols) (*DIEC1*)

deixar (algú) pels núvols, desfer-se en elogis, posar (algú) sobre el pedestal, posar (algú) a les estrelles, posar (algú) dalt del candeler, posar (algú) dalt del cel, posar (algú) fins al cel, posar (algú) sobre el pinacle, posar (algú) en creu de mar, posar (algú) damunt sa creueta des campanar

posar (algú) pels núvols (v.f.), arrossegar (algú) pel fang (ant.), tractar (algú) com un drap mal llavat (ant.), deixar (algú) com un drap brut (ant.), tractar (algú) com un drap mullat (ant.), deixar malament (algú) (ant.), llevar-li la fama (a algú) (ant.), fer-se s'ensegonada (inv.), tenir (algú) pels núvols (p.ext.), parlar com un àngel (p.ext.), retre cortesia (a algú) (p.ext.)

posar (algú) dalt del candeler SV, lloar extremadament (R-M)

Posava el seu cosí dalt del candeler perquè creia que era un bon artista / Com que l'havia ajudat molt, quan parlava del seu amic, el posava dalt del candeler / Era un home bo i molt estimat; tothom el posava dalt del candeler (*R-MR-M)

posar (algú) dalt del cel, posar (algú) fins al cel, posar (algú) a les estrelles, posar (algú) als núvols, posar (algú) sobre el pinacle, posar (algú) sobre el pedestal, posar (algú) en creu de mar, posar (algú) damunt sa creueta des campanar

arrossegar (algú) pel fang (ant.), deixar (algú) com un drap brut (ant.), retre cortesia (a algú) (p.ext.)

posar (algú) en creu de mar SV, posar damunt els núvols, elogiar sense mesura (A-M)

De tant en tant has de posar els pares en creu de mar perquè se sentin importants / S'era fet s'escala d'encortinar de tots es missèrs, qui l'havien pres per fill d'ànima y l'havien posat en creu de mar, qui el me tenien dalt la roda (*A-M)

posar (algú) fins al cel, posar (algú) sobre el pedestal, posar (algú) als núvols, posar (algú) a les estrelles, posar (algú) dalt del candeler, posar (algú) damunt sa creueta des campanar

arrossegar (algú) pel fang (ant.), fer-se s'ensegonada (inv.)

posar (algú) fins al cel SV, lloar extremadament / lloar algú en extrem (R-MDIEC1)

El nen posava la mare fins al cel, perquè l'admirava profundament / L'admira moltíssim; sempre que en parla, el posa fins al cel

posar (algú) dalt del candeler, parlar bé de, desfer-se en elogis, posar (algú) sobre el pedestal, posar (algú) dalt del cel, posar (algú) a les estrelles, posar (algú) als núvols, posar (algú) sobre el pinacle, posar (algú) en creu de mar, posar (algú) damunt sa creueta des campanar

arrossegar (algú) pel fang (ant.), deixar (algú) com un drap brut (ant.), retre cortesia (a algú) (p.ext.)

retre cortesia (a algú) SV, expressar amb paraules o gests la gran estima en què es té una persona (A-M)

Aquells qui de Muntpesller vindran... faran cortesia a ell mateix / Visiblement lo cap movent lo saludà... Déu ho permès que la gent vés la cortesia que li retia / Los cavallers fent cortesia a l'ermità, qui fou un dia de cavallers famós espill / Toribio... repartie cortesies a dreta y esquerra am lo sombrero de teula (També s'usa amb els verbs fer i repartir) (A-M)

posar (algú) a les estrelles (p.ext.), posar (algú) als núvols (p.ext.), posar (algú) dalt del candeler (p.ext.), posar (algú) fins al cel (p.ext.)