LABORABLE

dia feiner SN, dia no festiu, en el qual es pot treballar en feines servils (A-M)

Anem a dormir d'hora que demà és un dia feiner / Els dies feiners em queden poques hores per a llegir / Els dies de feina, el museu és obert matí i tarda (També s'usa amb la forma dia de feina) (**R-M)

dia de cada dia, dia obrer, dia laborable, dia cominal, dia de treball, dia hàbil

dia feriat (ant.), dia festiu (ant.), dia de festa (ant.), dia de folga (ant.), festa colenda (ant.), dia del gos (ant.), dia rodó (p.ext.)

dia hàbil SN, dia que és utilitzable per a les actuacions judicials i administratives / dies no festius, aptes per a un treball, per a una acció (DIEC1A-M)

Has de deixar passar un dia hàbil per a realitzar aquesta gestió / Si vols anar a fer els tràmits a l'ajuntament, truca-hi abans i pregunta'ls l'horari i quins són els dies hàbils / Els terminis administratius solen ser de quinze dies hàbils (També s'usa amb la forma temps hàbil)

dia feiner, dia de treball

dia jurídic (p.ext.)

entre setmana SP, un dia de la setmana que no sigui el primer o el darrer / durant la setmana, en algun dels dies que no són ni dissabte ni diumenge (EC)

No ve mai el diumenge; només ve entre setmana / Els dies d'entre setmana el trobaràs a casa seva al vespre, després de les set / Evast e Aloma entre setmana e en les festes volenterosament anaven als sermons (R-MR-MA-M)

dia feiner, dia laborable

dia de cada dia (p.ext.), dia de treball (p.ext.)

ANT

dia de festa SN, dia que hom no treballa perquè cal commemorar una festa o simplement perquè és diumenge (EC)

Sempre m'agrada prendre'm un dia de festa a la setmana / Aquest mes hi haurà set dies de festa, comptant-hi els diumenges (*R-M)

dia festiu, dia de folga, dia feriat

dia de treball (ant.), dia feiner (ant.), dia laborable (ant.), dia obrer (ant.), dia de cada dia (ant.), dia cominal (ant.), cap de setmana (p.ext.), festa colenda (p.ext.), es darrers dies (p.ext.), dia del gos (p.ext.)

ANT

dia festiu SN, dia que hom no treballa perquè cal commemorar una festa o simplement perquè és diumenge / dia de festa (ECA-M)

La setmana vinent té tres dies festius en lloc de dos / Mitja pesseta de jornal llevat cabotes y dies festers (També s'usa amb l'adjectiu fester) (*A-M)

dia de festa, dia de folga, dia feriat

dia de treball (ant.), dia feiner (ant.), dia laborable (ant.), dia obrer (ant.), dia de cada dia (ant.), dia cominal (ant.), dia jurídic (ant.), cap de setmana (p.ext.), es darrers dies (p.ext.), dia del gos (p.ext.)