IRRITAT

estar fora de polleguera SV, estar desviat del seu estat o curs normal, estar fortament excitat, molt exasperat (A-M)

Tots els veïns estaven fora de polleguera / Quan està fora de polleguera li costa molt recuperar l'enteniment (A-M*)

dur un dimoni a cada cabell, fet un toro, més encès que un toro, fora de si, gitar ceba marina, estar donat als gossos

treure (algú) de polleguera (inv.), fer-li perdre la crisma (a algú) (inv.), fer dessecar (algú) (inv.), sortir de polleguera (p.ext.), anar coa alta (p.ext.)

fer sa fel pels ulls SV, estar molt irritat (A-M)

Quan va saber que l'havien deixat plantada, va fer sa fel pels ulls / Cortines i cobricel a dins sa cambra hi havia; es criats feien sa fel de sa ràbia que tenien (pop.) (També s'usa amb la forma fer la fel) (*A-M)

dur un dimoni a cada cabell, tenir el dimoni dins es cos, esclafar un re amb ses dents, endur-se (algú) el dimoni, tenir ses formigues en es cap des tió, gitar ceba marina, semblar picat d'escorpí, treure es fel per sa boca

fer gitar fel (a algú) (inv.), fora de si (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

més encès que una moneia SA, extremadament irritat

No em diguis res, que estic més encesa que una moneia i necessit estar una estona tranquil·la

més cremat que un misto, més cremat que Carracuca, més coent que un rave, més cremat que un caporal de realistes, més cremat que un dobler de mistos, més maleït que una bardissa, més encès que un lluquet, més encès que un bou, més encès que un toro, més cremat que una espardenya

[Mall. (A-M)]

[moneia: mot no registrat al DIEC1 (vg. mona)]

roncar-li els budells (a algú) O, durar la irritació o el rancor a algú / continuar agitant-lo la ràbia, la irritació (A-M)

Ahir es va enfadar molt amb son germà i encara li ronquen els budells (També s'usa amb la forma roncar-li les tripes (a algú))

fet una fúria, fet un toro

[Empordà (A-M)]

tenir el dimoni dins es cos SV, estar endimoniat, o molt irritat, o també molt enjogassat / estar completament iracund (A-MR)

Últimament s'enfada per no res, té el dimoni dins es cos

tenir el diable al cos, parèixer un dimoni condemnat, endur-se (algú) el dimoni, dur un dimoni a cada cabell, tenir ses formigues en es cap des tió, fer celles, no veure's ses celles, semblar picat d'escorpí, semblar que (algú) ha venut a espera, fer sa fel pels ulls, treure es fel per sa boca

posar-se ses celles davant ets ulls (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

tenir mosca SV, sentir-se un animal picat de mosca, especialment els bous i altres bísties grosses; manifestar irritació o espantar-se els animals per la picada d'aqueixes mosques (A-M)

Alerta amb els cavalls, perquè tenen mosca i encara rebràs una potada