IMPRESSIONAR
deixar bona boca SV, deixar una impressió agradable (A-M)
Els seus escrits sempre deixen bona boca als lectors
[Mall., Men. (A-M)]
donar la campanada SV, escandalitzar / produir una forta impressió, un escàndol (R-M, *)
Aquella actriu ha donat la campanada de publicar les seves memòries on compromet molta gent (R-M)
▷donar un espectacle (p.ext.), fer un espectacle (p.ext.), donar la nota (p.ext.)
ésser de gran efecte SV, causar gran impressió (A-M)
El teu comportament inesperat ha estat de gran efecte / Se veu el poble de Ribera dominat per un campanar bisantí am finestrals gòtics de gran efecte (*, A-M)
fer caure de cul SV, ésser espatarrant, produir gran impressió (A-M)
Aquesta dona té tantes habilitats que faci el que faci sempre fa caure de cul a qui la veu
fer cop SV, causar algú, en aparèixer o en actuar, un gran efecte; fer impressió / excitar vivament l'admiració o un altre sentiment (EC, A-M)
La seva declaració ha fet cop, ja que es tracta d'un testimoni inesperat / La darrera exposició va fer cop; ni el mateix autor s'esperava tant d'èxit (R-M)
→fer crit, fer forat, fer sensació, fer efecte, ésser de gran efecte
▷deixar fred (algú) (ant.), caure com una bomba (p.ext.), fer presa en (p.ext.)
fer efecte SV, causar gran impressió (A-M)
Un marc pel teu retrat cerca ta mare, que faci efecte / Veure't la ferida m'ha fet efecte / Me fa un efecte estrany quan... me diu am convenciment: Allí al Madagascar hi ha pas la civilisació com ací / Aquells quadros axí arrenglats fehian un maravellós efecte (A-M, *, A-M, A-M)
→fer forat, fer cop, fer-li alt (a algú), ésser de gran efecte
fer forat SV, impressionar / algú o alguna cosa, causar en aparèixer o en actuar, un gran efecte; fer impressió (R-M, *)
Les seves paraules sempre fan forat entre la gent jove; sap com interessar-los / Aquell silenci sepulcral féu forat en tots els qui assistiren als funerals (R-M)
→fer cop, deixar bona boca, fer efecte, ésser de gran efecte
fer impressió SV, afectar vivament l'esperit (A-M)
La manera com el pianista interpretava Schubert m'ha fet impressió
→parlar a l'ànima, tocar el cor (a algú), parlar al cor
▷tocar el punt sensible (a algú) (p.ext.), bona impressió (p.ext.), mala impressió (p.ext.)
fer-li alt (a algú) SV, fer molta d'impressió (A-M)
El meu germà ha vomitat, però com que ja m'ho esperava no m'ha fet alt / No li ha fet gens d'alt (També s'usa amb el quantificador gens de) (*, A-M)
→fer-li un salt el cor (a algú), fer un bot, fer efecte, ésser de gran efecte
[Palma, Manacor (A-M)]
parlar a l'ànima SV, impressionar fortament l'esperit (A-M)
És d'aquell tipus de coses que parlen a l'ànima i t'emocionen
parlar al cor SV, impressionar fortament l'esperit (A-M)
Aquests tipus de successos parlen al cor, és impossible no reaccionar en sentir-los
→parlar a l'ànima, tocar el cor (a algú), deixar bona boca, fer impressió
trencar el cor (a algú) SV, produir una gran impressió de dolor, amb tendència al plor, despertar un viu sentiment de compassió / commoure molt de pena o pietat (EC, A-M)
La situació d'aquells nens del tercer món li ha trencat el cor (També s'usa amb els verbs partir i rompre)